https://www.proz.com/forum/chinese/278551-%E8%AF%B7%E6%95%99%EF%BC%9A%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%9C%BA%E6%A2%B0%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E6%8A%A5%E4%BB%B7%E9%97%AE%E9%A2%98.html

请教:关于机械翻译的报价问题
Thread poster: Seaguest
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
Dec 2, 2014

我们公司最近承接了一家意大利机械公司的英中翻译任务。由于以前很少直接接海外客户的项目,所以不太了解国际行情的计费标准。想请问一下各位,如果以公司的名义报价,大体的费用(译费+公司管理费)应该报多少为宜?另外,我们公司一般以中文字符数(不计空格)计算。如果是按原文单词计算,那么象英文标点符号或连字符之间的符号是否应算在内?

 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
一点看法 Dec 3, 2014

应该 1000 单词不低于 80欧元/100 美元

 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
作为公司接单,这个价格是不是太低了? Dec 3, 2014

J.H. Wang wrote:

应该 1000 单词不低于 80欧元/100 美元


公司要考虑经营成本,建议按照30%左右利润报价。即在考虑freelancer价格和经营成本分摊的基础上,额外预留30%的价格空间。


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
TOPIC STARTER
谢谢楼上两位朋友的热心 Dec 3, 2014

谢谢大家。我今天查了一下国内的行情。基本上200-300元人民币。而且这个是公司报价,不是译酬。如果按照这个价格,似乎给译者的报酬顶多在100元左右。如果能直接接收外币,比如每千字100美元,在国内已经很不错了。虽然中间转帐会很麻烦。

[修改时间: 2014-12-03 14:03 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
还有 10-20% 的上升空间 Dec 3, 2014

Yan Yuliang wrote:

J.H. Wang wrote:

应该 1000 单词不低于 80欧元/100 美元


公司要考虑经营成本,建议按照30%左右利润报价。即在考虑freelancer价格和经营成本分摊的基础上,额外预留30%的价格空间。


可以跟客户谈谈。不过,考虑到是意大利客户,我觉得也大致如此了。


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
国内是按照中文字数报价的 Dec 3, 2014

Seaguest wrote:

谢谢大家。我今天查了一下国内的行情。基本上200-300元人民币。而且这个是公司报价,不是译酬。如果按照这个价格,似乎给译者的报酬顶多在100元左右。如果能直接接收外币,比如每千字100美元,在国内已经很不错了。虽然中间转帐会很麻烦。

[修改时间: 2014-12-03 14:03 GMT]


如果英译中,千字100相当于英文的千字150-200元人民币(取决于译文字数多少)。可别忘记了噢。


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
TOPIC STARTER
谢谢 Dec 3, 2014

Yan Yuliang wrote:

Seaguest wrote:

谢谢大家。我今天查了一下国内的行情。基本上200-300元人民币。而且这个是公司报价,不是译酬。如果按照这个价格,似乎给译者的报酬顶多在100元左右。如果能直接接收外币,比如每千字100美元,在国内已经很不错了。虽然中间转帐会很麻烦。

[修改时间: 2014-12-03 14:03 GMT]


如果英译中,千字100相当于英文的千字150-200元人民币(取决于译文字数多少)。可别忘记了噢。


是的。谢谢你。我会跟对方协商,看是用中文还是英文计算。如果按英文计算,就不计算标点符号和空格了。是吧?


 
Sharon Toh, MITI MCIL
Sharon Toh, MITI MCIL
Singapore
Local time: 16:42
Member (2009)
Chinese to English
+ ...
字数统计 Dec 4, 2014

Seaguest wrote:

如果按英文计算,就不计算标点符号和空格了。是吧?


我的Word界面是英文,所以不清楚中文界面中的具体文字。Word有Word Count(估计是:字数统计)功能,点击这个功能后弹出的对话框里会看到“Statistics:”(估计是:“统计:”)低下有八行,第一行是“Pages”(估计是:页数),第二行是“Words”(估计是:字数)。第二行显示为多少,字数就是多少。实际上,即使是中译英,我也是按这一行所示的字数计算原文字数。

另外,记住要在最底下的“Include textboxes, footnotes and endnotes”(估计是:“包括文本框、脚注、尾注”)旁边打勾。


 
Sharon Toh, MITI MCIL
Sharon Toh, MITI MCIL
Singapore
Local time: 16:42
Member (2009)
Chinese to English
+ ...
对方是直接客户 Dec 4, 2014

J.H. Wang wrote:

不过,考虑到是意大利客户,我觉得也大致如此了。


其实可以更高的……更何况对方是直接客户,而非翻译中介。:)


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
哦,有道理 Dec 4, 2014

Sharon Toh wrote:

J.H. Wang wrote:

不过,考虑到是意大利客户,我觉得也大致如此了。


其实可以更高的……更何况对方是直接客户,而非翻译中介。:)


没有注意是直接客户,这样的话可以尝试 150 美元/1000单词。不过,鉴于我们是中国的翻译公司,报价也得有一定的节制,报价不可能达到欧美国家翻译公司的水平。


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
TOPIC STARTER
OK Dec 4, 2014

Sharon Toh wrote:

Seaguest wrote:

如果按英文计算,就不计算标点符号和空格了。是吧?


我的Word界面是英文,所以不清楚中文界面中的具体文字。Word有Word Count(估计是:字数统计)功能,点击这个功能后弹出的对话框里会看到“Statistics:”(估计是:“统计:”)低下有八行,第一行是“Pages”(估计是:页数),第二行是“Words”(估计是:字数)。第二行显示为多少,字数就是多少。实际上,即使是中译英,我也是按这一行所示的字数计算原文字数。

另外,记住要在最底下的“Include textboxes, footnotes and endnotes”(估计是:“包括文本框、脚注、尾注”)旁边打勾。


是,我们也是用Word来计算的。但过去都是记中文字符数,这样就连标点符号都计算进去了。刚才我试了一下英文记数,发现不能按字符数计算,那样就太高了。只能按照单词数计算,这样标点符号就不计算在内。


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
TOPIC STARTER
OK Dec 4, 2014

J.H. Wang wrote:

Sharon Toh wrote:

J.H. Wang wrote:

不过,考虑到是意大利客户,我觉得也大致如此了。


其实可以更高的……更何况对方是直接客户,而非翻译中介。:)


没有注意是直接客户,这样的话可以尝试 150 美元/1000单词。不过,鉴于我们是中国的翻译公司,报价也得有一定的节制,报价不可能达到欧美国家翻译公司的水平。


是。我查了一下,国内公司翻译机械类文献顶多300元人民币/千中文字符。我们可能会以略低于这个水平的价格报给它。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
应该稍高一点 Dec 5, 2014

Seaguest wrote:

J.H. Wang wrote:

Sharon Toh wrote:

J.H. Wang wrote:

不过,考虑到是意大利客户,我觉得也大致如此了。


其实可以更高的……更何况对方是直接客户,而非翻译中介。:)


没有注意是直接客户,这样的话可以尝试 150 美元/1000单词。不过,鉴于我们是中国的翻译公司,报价也得有一定的节制,报价不可能达到欧美国家翻译公司的水平。


是。我查了一下,国内公司翻译机械类文献顶多300元人民币/千中文字符。我们可能会以略低于这个水平的价格报给它。


考虑到是直接客户,建议你报 120 美元/1000单词,然后补上一句:Please let me know if it is acceptable to you,算是商量的口气。另外,对于外国客户,一般按英文报价。

[Edited at 2014-12-05 06:43 GMT]


 
brucekuang
brucekuang
Canada
Local time: 04:42
Chinese to English
+ ...
国内的翻译市场都烂了 Dec 23, 2014

靠低价竞争,越做越烂!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请教:关于机械翻译的报价问题






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »