化学式翻译成英文
Thread poster: Egmont Schröder

Egmont Schröder  Identity Verified
Germany
Local time: 06:22
Member (2013)
Chinese to German
+ ...
Apr 9, 2015

大家好,

我常常翻译化学的文章。有的时候我发现有一些词典找不到的化学式如下一些:

N-烷酰基多肽
烷酰基-N-β-羟乙基-甘氨酸钠
烷基醇酰胺硫酸酯盐
琥珀酸双酯磺酸盐
十二醇硫酸钾盐

我要问一下,如果你们碰到这样的化学式,你们会怎么翻译成英文?你们会参考什么资料,网页?

谢谢你们帮忙。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
English to Chinese
+ ...
庖丁解牛 Apr 9, 2015

庖丁解牛,或通俗一些,当“拆字先生”。大量的化合物都是由各种基团(group/radical/moiety)组合而成。因此,在命名时,先得把复杂的化合物分解为各种基团,再根据化学命名规则来命名。例如,N-烷酰基 = N-alkanoyl,多肽= polypeptide。所以,N-烷酰基多肽 = N-alkanoyl polypeptide。需要注意的是,很多有机化合物都有数个不同的名称。

简单的化学名称,可在《英汉化学化工词汇》和《汉英化学化工词汇》(科学出版社出版)中直接查到。《英汉化学化工词汇》的附录还包括有机化学命名规则和无机化学命名规则以及其他相关资料。

庖丁解牛
http://zh.wikipedia.org/wiki/庖丁解牛
始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。


Direct link Reply with quote
 
hanjinkui
Local time: 12:22
Chinese to English
+ ...
terms.naer.edu.tw Apr 10, 2015

最近正好也碰到很多化学词汇,搜索了互联网之后发现 http://terms.naer.edu.tw/ 这个台湾国家教育研究院的词汇很丰富。推荐以下两个词典:

有机化合物:http://terms.naer.edu.tw/download/161/
无机化合物:http://terms.naer.edu.tw/download/127/

当然,因为里面都是用的繁体字,你需要下载后使用 Excel 的繁简转换功能,将繁体转换为简体,方便查询。

你也可以将它制作成 CAT 工具可用的词汇表格式,直接在 CAT 中提示相关化学词汇。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
English to Chinese
+ ...
最关键的是要掌握命名方法 Apr 10, 2015

再好再全的词典,也不可能将所有化合物名称都收齐。像烷酰基-N-β-羟乙基-甘氨酸钠(sodium alkanoyl-N-β-hydroxyethyl-glycinate)这类化合物,还算是比较简单的,但也难以从词典中直接找到。上述《英汉化学化工词汇》共收录了17万条词汇,但未被收入的化学名词肯定远远超过这个数。宇宙中究竟有多少种化合物?有人估计为10的18至200次方!所以,对于结构比较复杂的化合物,只能根据命名规则和基团名称加以命名。

How Many Chemicals Are There?
http://www.wisegeek.com/how-many-chemicals-are-there.htm


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
Chinese to English
+ ...
well said Apr 10, 2015

ysun wrote:

再好再全的词典,也不可能将所有化合物名称都收齐。



许多东西只有做到真正理解了,才能由此及彼、举一反三。

这无异于学习一门学科、一种语言:光靠死记硬背或查字典是不行的。


Direct link Reply with quote
 

chym77
China
Local time: 12:22
Member (2013)
Chinese to English
+ ...
多种方法,哪种适用用那种 Apr 14, 2015

个人认为,翻译化学物可以有多种方法。其中一种是,了解生成化学物的原料和工艺,推测化学物的名称,然后求证这一名称,求证的方法包括在网上搜索以及咨询业内的native speaker。

Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
English to Chinese
+ ...
这样做恐怕不大现实 Apr 15, 2015

chym77 wrote:

个人认为,翻译化学物可以有多种方法。其中一种是,了解生成化学物的原料和工艺,推测化学物的名称,然后求证这一名称,求证的方法包括在网上搜索以及咨询业内的native speaker。

就有机化合物名称的翻译而言,只要具有一定的有机化学基础知识并掌握化合物命名规则就可以了。在一篇化学专利或论文中,化合物及化学基团的名称少则几十个,多则几百个甚至上千个。以下链接所示的专利还算是比较简单的。如果每翻译一个化合物名称,就要了解此化合物的原料和工艺,还要向 native speaker 咨询,那得化多少时间、功夫和代价?所以,这样做恐怕不大现实,而且也没必要。此外,就化合物名称的翻译而论,无论是英翻中还是中翻英,翻译是不是 native Chinese speaker 或 native English speaker,都无关紧要,因为翻译化学名称并不涉及多少语法和句法问题。在网上搜索时也得十分小心,因为网上有不少化合物名称都是错误的,翻译者必须具有鉴别搜索结果是否正确的能力。

http://www.google.com/patents/CN101624714B?cl=zh
1. 含有机添加剂的铜锡锌镀液,其特征在于,该镀液的参数及各组份含量如下:Cu2+ 4 15克/LSn4+ 6 42克/LZn2+ 0.15 1克/LKOH或NaOH 6 35克/L游离NaCN或KCN 20 60克/L表面活性剂 0.05 2.5克/L有机络合剂 1 30克/L有机去极化剂 0.5 35克/LpH >12温度 30 65℃;表面活性剂由阴离子、两性离子、阳离子表面活性剂组成,其中,阴离子表面活性剂的来源:N 烷酰基多肽、烷酰基 N β 羟乙基 甘氨酸钠、烷基醇酰胺硫酸酯盐、琥珀酸双酯磺酸盐、十二醇硫酸酯钾盐、蓖麻油硫酸乙醇胺盐、十二烷基磺酸钠、油酰氧基乙磺酸钠、N 油酰基、N 甲基牛磺酸钠、甲氧基脂肪酰胺基苯磺酸钠、烷酰基天冬氨酸钠、油醇硫酸钠、烷基磷酸单酯盐中的一种;两性离子表面活性剂的来源:烷基二羟基甜菜碱、月桂酰胺乙基羟乙基甘氨酸钠、双脂肪酰胺亚乙基甘氨酸、N 月桂 L 赖氨酸、豆油酰胺丙基甜菜碱、十二烷基甜菜碱、月桂酰胺丙基甜菜碱、十二烷基氨基丙酸、烷基二甲基甜菜碱、N 烷基多氨乙基甘氨酸;阳离子表面活性剂的来源:N 烷基单乙醇胺盐、十六烷基三甲基氯化铵、十六烷基三甲基溴化铵、2 烷基咪唑啉、十二烷基吡啶氯化物、十二烷基二甲基苄基溴化铵中的一种;有机络合剂的来源:醋酸、苹果酸、羟基乙酸、甘油酸及其盐,柠檬酸、酒石酸及其盐,HEDP、苯甲酸、邻苯二甲酸、苯丙酸、葡萄糖酸、单宁酸及其盐,甲苯磺酸、苯乙磺酸、羟基苯磺酸及其盐,蔗糖、葡萄糖、乳糖、山梨醇,甲酚醋酸、磷甲酚醋酸及其盐、甘氨酸、水杨酸、乳酸、丙氨酸及其盐、抗坏血酸中的一种;有机去极化剂的来源:丙二酸、丁二酸、醋酸、烟酸及其盐、苹果酸、葡萄糖酸、酒石酸、柠檬酸及其盐中的一种,或a、a’ 联吡啶、吡啶 2,6 二羧酸及其盐中的一种,或苄基吡啶羧酸盐、吡啶间甲酸盐、吡啶间磺酸盐、吡啶嗡内胺盐、吡啶,咪唑、苯磺酰亚酸、二甲基二硫甲酰胺磺酸盐、咪唑环氧氯丙烷反应物中的一种,或甘氨酸、丙氨酸、丁二酸及其盐中的一种,或谷氨酸胺、三乙醇胺、甲氧基苯甲醛、邻磺酰苯酰亚胺、硫脲中的一种。


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

化学式翻译成英文

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search