Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >
這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)
Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
那太好了! Aug 6, 2005

主要是孩子上课吧?要不然带她一起来,看看欧洲,也许会激励她更加努力。7-8月份会太热,旅游太辛苦,影响情绪,再好的旅游点也会失去魅力。而且旅馆价格会上涨,如果不跟团走,订房也会有困难。

Yueyin他们都是globetrotter,来去也方便,所以以你能否来为主。

既然到了巴黎,最好继续在欧洲旅行,和孩子一起来,两人有个伴儿。

你要真能来�
... See more
主要是孩子上课吧?要不然带她一起来,看看欧洲,也许会激励她更加努力。7-8月份会太热,旅游太辛苦,影响情绪,再好的旅游点也会失去魅力。而且旅馆价格会上涨,如果不跟团走,订房也会有困难。

Yueyin他们都是globetrotter,来去也方便,所以以你能否来为主。

既然到了巴黎,最好继续在欧洲旅行,和孩子一起来,两人有个伴儿。

你要真能来,我就专开一栏讨论。

Zhoudan wrote:

如果明年5-6月份的话,我就不能带我哥哥的孩子来了,只能考虑我自己来。我需要计划一下。


chance wrote:

你打算什么时候来欧洲?明年5-6月份行不行?


[Edited at 2005-08-06 12:14]
Collapse


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
说来话长,容稍后回复 Aug 8, 2005

chance,还没来得及回答你的问题,说来话长,等我这两天忙过去在回复你,抱歉。

chance wrote:

今晚我们这里国家台专题节目关于人类开发宇宙的历史回顾和现代技术,你有什么感受?你和以前的专业就一点也没关系啦?不后悔?

Libin, Ph.D. wrote:

人吃年轻时点苦也不是坏事,一辈子受用不尽,我在23岁工农兵学员上科大之前,由于三年自然灾害和文化大革命,差不多8年没有学校上,三年自然灾害差点丢了小命,我姐姐说我那时营养不良,头发都饿得几乎落光了,59年冬天到60年春天,半年多没有一粒粮食,当然那两年也没有学校上了,文革又耽误了六年,都是在农村干活,我也是在那时候打下了很好的身体基础,不过后三年在生产大队做了个民兵营长,蛮舒服的,每年不要下地干活也有500多元的收入,比城里普通工人还高一些,整天抽烟喝酒,现在还很怀念呢,我们家哪儿当时还是农村,父母也不识字,现在家乡好多了,土地也征收了,全都搬到新建的小区住了。总是觉得,不让年轻人读书总不是对的路数,现在至少比那时好多了。



[Edited at 2005-08-09 02:15]


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 17:09
Chinese to English
+ ...
抱歉 Aug 9, 2005

Kevin Yang wrote:

小平,很高兴看到你。别来无恙?一年前,我们联系过,后来你更换了电邮地址,我给你的邮件都退了回来。记得把你的新电邮地址给我一个。


Kevin


你好 Kevin,谢谢挂记!忘了告诉你我的电邮地址,很抱歉。我会发 E-mail 给你。


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 17:09
Chinese to English
+ ...
泪眼汪汪 Aug 9, 2005

Yueyin Sun wrote:

原来Xiaoping是兰州人。我年轻时也酷爱游泳。刚到兰州工作时,初生牛犊不怕虎,觉得黄河也就不过几百米宽,不在话下,其实兰化公司附近那一段黄河水流很急、漩涡也很多,每年都淹死人。一天与几位同学和同事下班后到黄河边散步,有人提议横渡黄河,我就响应了。等我游到河中间回头一看,才知道其他人早就回头是岸了。此时,我若往回游,已经为时太晚,肯定会被急流冲到下游河边暗礁很多的地方,十分危险。于是,就只好横下一条心往前游。后面岸上的人都以为我肯定是一去不复返了,所以最后见我游到了对岸,都松了一口气,但打手势要我一定不要再游回来,让我从附近的一座桥上走回来。所以我今天还能与大家在此聊天。
此外,在大学时我还喜欢长跑,每天下午要从北京和平里到北太平庄跑一个来回,大约8000多米。那时,那一段路上汽车很少,连公共汽车都没有,是锻炼长跑的好地方。我有位同学是东城区高校长跑冠军。我与他一起赛跑时,总是得亚军(不过参加这种赛跑的就我们俩:))。
这两项运动锻炼了我顽强的意志和健壮的体魄,现在还可以吃老本。


原来你是兰州的上海“鸭子”!我是兰州的东北“嘎嗒”。:-D


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 17:09
Chinese to English
+ ...
谢谢!! Aug 9, 2005

Zhoudan wrote:


看来“共产党员”就是不怕打!:)
傅先生好久不见,真是惦记。

Xiaoping Fu wrote:

回家躲不过母亲的盘问,少不了挨一顿板子。第二天,屁股还疼着呢,可是心痒难忍,两腿按耐不住,不知不觉又到了黄河边。一个夏天下来,没人淹死已是万幸,居然还有几个“天分”较高的(包括本人在内:-))能扑通扑通地“狗刨”几下了。


多谢惦念,Zhoudan 小妹!

板子挨多了,就成死皮了。:-P

BTW: 我一直想说,你比那位“新星”至少可爱一百倍!


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
лл Aug 9, 2005

有傅先生这话,我好安慰:)

Xiaoping Fu wrote:

BTW: 我一直想说,你比那位“新星”至少可爱一百倍!



 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
台灣需要更多這種品質的文宣! Aug 10, 2005

今天寫了一封信給所有的客戶,說:

This is my Taiwan! Please forward it to your friends.

Click me ===> http://www.doh.gov.tw/ufile/video/join_WHO.wmv

結果所有的客戶都回信說:
Das ist ja eine schön gemachte Präsentation! Ich gebe sie gern weiter.

或說:
What a pretty well made presentation
... See more
今天寫了一封信給所有的客戶,說:

This is my Taiwan! Please forward it to your friends.

Click me ===> http://www.doh.gov.tw/ufile/video/join_WHO.wmv

結果所有的客戶都回信說:
Das ist ja eine schön gemachte Präsentation! Ich gebe sie gern weiter.

或說:
What a pretty well made presentation it is! I'd glad to forward it to my friends.

台灣需要更多這種品質的文宣!
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我也收到了,谢谢! Aug 10, 2005

今天网路不顺畅,所以看了一部分就断了,回头再看。

Wenjer Leuschel wrote:

今天寫了一封信給所有的客戶,說:

This is my Taiwan! Please forward it to your friends.

Click me ===> http://www.doh.gov.tw/ufile/video/join_WHO.wmv

結果所有的客戶都回信說:
Das ist ja eine schön gemachte Präsentation! Ich gebe sie gern weiter.

或說:
What a pretty well made presentation it is! I'd glad to forward it to my friends.

台灣需要更多這種品質的文宣!


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
现在可以了,刚才可能是你发邮件后,客户都链接看,所以不顺。 Aug 10, 2005

现在很顺。确实作得好,语言、图象、音乐都很协调悦耳目,而且简单明了,主题清楚。Bravo!

 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不談政治只談思想 Sep 26, 2005

翻譯的工作上會碰到的文本真是包羅萬象,政治當然也包括在翻譯的範圍內,所以在 ProZ.com 論壇上的不談政治規矩在我看來,有時形同虛設,因為人類的活動之中,經濟與政治佔了最大的部分。因此之故,談談翻譯與政治沾上邊的東西,應該還是可以容許的。

同樣使用華文漢語的地區,人的想法因生活環境所造成的習性俱具不同,新加坡人很難想像台灣人的苦悶,�
... See more
翻譯的工作上會碰到的文本真是包羅萬象,政治當然也包括在翻譯的範圍內,所以在 ProZ.com 論壇上的不談政治規矩在我看來,有時形同虛設,因為人類的活動之中,經濟與政治佔了最大的部分。因此之故,談談翻譯與政治沾上邊的東西,應該還是可以容許的。

同樣使用華文漢語的地區,人的想法因生活環境所造成的習性俱具不同,新加坡人很難想像台灣人的苦悶,因為他們煩惱的絕對不會是來自同樣民族傳統的威脅,他們煩惱的是如何與周邊的國家沒有劇烈的衝突。這在台灣是無法想像的事情,因為台灣從來是別人的殖民地,不像新加坡那樣可以明白地確認自己的國家體制的國格。台灣呢?常常是連人家的童養媳都還不如!

台灣的漢文化與中國的隔離其實並非發生在 1949 年中華人民共和國的成立,也非發生在 1895 年中國的大清帝國拋棄台灣給日本帝國,而是早有隔離的趨向。在那之前,這個地方三年一小反,五年一大反,大清帝國其實也懶得管理,所以寧可授命一個家族代理收取租稅。1895 年之前,中國的大清帝國還收得到租稅,二戰後除了蔣介石代理盟軍接收台灣而享有收取租稅的權利之外,1949 年成立的中華人民共和國可是從來不曾有任何能力在台灣主張任何權利。所謂的自古以來是中國的領土之說,在今日世界根本說不通的。現今的世界講究的是人類社會社群的自發性意願。如果不能認識到這一點,勉強要使用武力征服,恐怕只會給自己找麻煩。(中國本身的麻煩不夠多嗎?幹嘛給自己找麻煩?)

使用同樣的語言文字,一點小小的差異不算什麼,但是兩個社會的主流思想卻有極大的不同。最近台灣的李敖在中國造成的小小震撼,在我看來,不僅只是中國的統治階級無法了解,連那些親耳聆聽他演講的人也可能搞不清楚他到底想說明些什麼。李敖腦袋裡的中國是他出生長大的中國,他的生活背景卻是台灣的社會,所以在台灣可能造就的思想,在中國卻可能完全不可思議。

所謂 "不可思議",用廣東人的說法就是 "雞同鴨講"。我非常非常懷疑李敖習慣了的言論發表自由以及行動自由在中國是可以被理解而真正接受並藉以發揮的東西。像吾爾開希那種貨色大概也只能在台灣混混吧?在中國到底還是講究出身的權力背景的;越了權力範圍的主張,呵,看來不會有任何作用。所以,我認為李敖在中國說的那些東西也許短暫的時間內還會有人稍微想一想,三個月後就被忘得差不多了,半年則完全忘記。中國在中國共產黨英明的領導下要變成台灣這樣的多元混亂局面,我看也真的很難很難。
Collapse


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 08:09
English to Chinese
我对李敖演讲的看法 Sep 27, 2005

Wenjer Leuschel wrote:

使用同樣的語言文字,一點小小的差異不算什麼,但是兩個社會的主流思想卻有極大的不同。最近台灣的李敖在中國造成的小小震撼,在我看來,不僅只是中國的統治階級無法了解,連那些親耳聆聽他演講的人也可能搞不清楚他到底想說明些什麼。李敖腦袋裡的中國是他出生長大的中國,他的生活背景卻是台灣的社會,所以在台灣可能造就的思想,在中國卻可能完全不可思議。

所謂 "不可思議",用廣東人的說法就是 "雞同鴨講"。我非常非常懷疑李敖習慣了的言論發表自由以及行動自由在中國是可以被理解而真正接受並藉以發揮的東西。像吾爾開希那種貨色大概也只能在台灣混混吧?在中國到底還是講究出身的權力背景的;越了權力範圍的主張,呵,看來不會有任何作用。所以,我認為李敖在中國說的那些東西也許短暫的時間內還會有人稍微想一想,三個月後就被忘得差不多了,半年則完全忘記。中國在中國共產黨英明的領導下要變成台灣這樣的多元混亂局面,我看也真的很難很難。


李敖演讲在网路上掀起的震憾应该是不小的,但我也感觉真正理解他的人不是很多。大陆许多人还是站在敌我划界的立场上考虑问题,对李敖抱一些不切实际的希望,一旦不如意就认定李敖是骗子。其实李敖在大陆主要是教大家不仅要讲目的,还要讲究方式方法。这种复杂式的思维对于受中共几十年教育的人来说简直如读天书。没办法,愚民本来就是专制的法宝。好在大陆也开放近三十年了,自由主义在大陆已经成为主流思想。所以李敖的理念还是有许多人明白的。李敖有些主张是苦口婆心的,但放在大陆就行不通。比如李敖说的“以牺牲自由主义换取中华人民共和国宪法的落实”,就没有可行性。当局对权力是很敏感的,绝不可能允许宪法的权利条款真正落实。其实那些条款大部分就是自由主义的,怎么可能既落实宪法又牺牲自由主义?所以李敖啊愿望是好的,但是他想笑嘻嘻地与虎谋皮,结局只能是两头不讨好。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
你的看法挺有趣的 Sep 27, 2005

Seaguest wrote:

李敖演讲在网路上掀起的震憾应该是不小的,但我也感觉真正理解他的人不是很多。大陆许多人还是站在敌我划界的立场上考虑问题,对李敖抱一些不切实际的希望,一旦不如意就认定李敖是骗子。其实李敖在大陆主要是教大家不仅要讲目的,还要讲究方式方法。这种复杂式的思维对于受中共几十年教育的人来说简直如读天书。没办法,愚民本来就是专制的法宝。好在大陆也开放近三十年了,自由主义在大陆已经成为主流思想。所以李敖的理念还是有许多人明白的。李敖有些主张是苦口婆心的,但放在大陆就行不通。比如李敖说的“以牺牲自由主义换取中华人民共和国宪法的落实”,就没有可行性。当局对权力是很敏感的,绝不可能允许宪法的权利条款真正落实。其实那些条款大部分就是自由主义的,怎么可能既落实宪法又牺牲自由主义?所以李敖啊愿望是好的,但是他想笑嘻嘻地与虎谋皮,结局只能是两头不讨好。


你的看法挺有趣的。像李敖那樣造就台灣民主亂象的人,以及那些認為李敖「反攻大陸」的人,在台灣有不少的人真希望他們能回去中國多多「笑嘻嘻地与虎谋皮」呢。


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 08:09
English to Chinese
我对台湾民主的看法 Sep 27, 2005

Wenjer Leuschel wrote:

Seaguest wrote:

李敖演讲在网路上掀起的震憾应该是不小的,但我也感觉真正理解他的人不是很多。大陆许多人还是站在敌我划界的立场上考虑问题,对李敖抱一些不切实际的希望,一旦不如意就认定李敖是骗子。其实李敖在大陆主要是教大家不仅要讲目的,还要讲究方式方法。这种复杂式的思维对于受中共几十年教育的人来说简直如读天书。没办法,愚民本来就是专制的法宝。好在大陆也开放近三十年了,自由主义在大陆已经成为主流思想。所以李敖的理念还是有许多人明白的。李敖有些主张是苦口婆心的,但放在大陆就行不通。比如李敖说的“以牺牲自由主义换取中华人民共和国宪法的落实”,就没有可行性。当局对权力是很敏感的,绝不可能允许宪法的权利条款真正落实。其实那些条款大部分就是自由主义的,怎么可能既落实宪法又牺牲自由主义?所以李敖啊愿望是好的,但是他想笑嘻嘻地与虎谋皮,结局只能是两头不讨好。


你的看法挺有趣的。像李敖那樣造就台灣民主亂象的人,以及那些認為李敖「反攻大陸」的人,在台灣有不少的人真希望他們能回去中國多多「笑嘻嘻地与虎谋皮」呢。


台湾民主的一些乱象在我看来是自然的,不能说由李敖造就出来。民主体制的草创阶段,都需要经历一个秩序建构和调适过程。台湾的民主转型到目前为止还算是很平稳的啦。我觉得这得归功于蒋经国先生、李登辉先生与陈水扁先生的政治责任感和稳定作风,从开放党禁和舆论禁区入手,恢复宪法权威,使人民渐渐习惯民主政治的做法与习惯。蒋经国先生开启民主化之门,李登辉先生自觉向民选领袖移交政治权力、陈水扁先生采行公民投票方式,力求最大限度地吸引人民参与政治决策。这都是非常正确的民主化进程。有这三位领导人的以身作则,我对台湾未来的民主前景是比较乐观的。李敖的贡献用在于破坏旧世界,不在于建设新世界。我感觉他的风格过于个人主义了,不适宜担当领袖角色,这使他在眼下的台湾比较寂寞。如果他能理解自己的角色局限,安于寂寞,致力于理论建树或修史,可能对所有人都是一件功德。


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
這一點都不算翻譯 Sep 27, 2005

Wenjer Leuschel wrote:

你的看法挺有趣的。像李敖那樣造就台灣民主亂象的人,以及那些認為李敖「反攻大陸」的人,在台灣有不少的人真希望他們能回去中國多多「笑嘻嘻地与虎谋皮」呢。


這種將台灣民主亂象的根由避重就輕推到特定少數人頭上的政治意見,一點都不算翻譯,更無法代表台灣人民的意見。


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:09
English to Chinese
+ ...
仍然、當然不算翻譯 Sep 27, 2005

這個網站應該不牽扯政治話題,在 Chinese 版或許把關尚不嚴,但 ProZ 其他的各論壇,「避談政治」應該是清楚的方向。

台灣絕對至少分裂成兩塊,一塊認為單單指責立場不同者就是民主的表現,一派深知「所有的亂象都是相互作用的結果」,光會指責他人而永遠對自己護短,是絕不可能成就真正的民主或富強。

台灣社會的確日見疲軟,但絕不會是因為國民�
... See more
這個網站應該不牽扯政治話題,在 Chinese 版或許把關尚不嚴,但 ProZ 其他的各論壇,「避談政治」應該是清楚的方向。

台灣絕對至少分裂成兩塊,一塊認為單單指責立場不同者就是民主的表現,一派深知「所有的亂象都是相互作用的結果」,光會指責他人而永遠對自己護短,是絕不可能成就真正的民主或富強。

台灣社會的確日見疲軟,但絕不會是因為國民黨的遺毒、也不會是因為對現今陳水扁政府反對者的嗆聲。執政的一方永遠不知反省,人民對正義無所謂到極點的態度,都是力道強過前兩者太多的原因。

台灣人可以透過私下關係與中國人做生意,談交情,甚至希望借著中國之勢好賺一筆,賺錢、賺生意、賺人、賺名、賺到所有他想賺的都可以,這算是早在自由民主之路前就大大方方走在其上的資本市場之路,既然台灣早就在走,中國也敞開大門歡迎,這類利己行為當然勢不可擋。

但是在謀一己之私以外,請不要把個人偏見包裝在狡猾的言詞中,在國際論壇上羞辱我們自己的同胞!出沒 ProZ 的台灣譯者或許很少,但是寧願存著對同胞的基本尊重的人,還是有那麼幾個!即使我極不認同的陳水扁,我也不會公開說他就是製造民主亂象之人,李敖恐怕只敗在他不可能是執政者,才會被人拿來說是「在台灣製造民主亂象」吧!

這帖即使註定被刪,也總有 Kevin 會看到。希望 Kevin 日後還是多把關,封殺掉包裝著政治偏見的發言吧!
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »