付款周期
Thread poster: Hui Zhi

Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 18:09
Member (Feb 2018)
English to Chinese
Mar 6

哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?

Direct link Reply with quote
 

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 12:09
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
在法国 Mar 6

在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。

Direct link Reply with quote
 

Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 18:09
Member (Feb 2018)
English to Chinese
TOPIC STARTER
谢谢 Mar 6

Aline Canino wrote:

在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


Direct link Reply with quote
 

David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:09
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
欢迎你到中文论坛! Mar 10

Hui Zhi wrote:
哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?


Aline Canino wrote:
在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


Hui Zhi,

热烈欢迎你第一次访问中文论坛!

以后多来。任何有关翻译或翻译生意的问题,可随时发问。相信同仁们都会乐意伸出援手,为你解答。

ProZ.com 设立论坛的目的是让同仁们于遇到翻译自由业的各种疑难时,能够发挥互助的精神为主。

顺笔多谢 Aline 的迅速回答,非常感谢!;)

在英国大部分客户都是 30-60 天付款。但是据我了解,许多同仁都接受不同地区客户的各种付款时限,来应付自己的现金流量问题 cash flow。西谚 “Don't put all eggs in one basket” is perhaps the best advice in freelancing financial management.

祝生意兴隆,客似云来!

David


Direct link Reply with quote
 

Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 18:09
Member (Feb 2018)
English to Chinese
TOPIC STARTER
非常感谢! Mar 11

David Lin wrote:

Hui Zhi wrote:
哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?


Aline Canino wrote:
在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


Hui Zhi,

热烈欢迎你第一次访问中文论坛!

以后多来。任何有关翻译或翻译生意的问题,可随时发问。相信同仁们都会乐意伸出援手,为你解答。

ProZ.com 设立论坛的目的是让同仁们于遇到翻译自由业的各种疑难时,能够发挥互助的精神为主。

顺笔多谢 Aline 的迅速回答,非常感谢!;)

在英国大部分客户都是 30-60 天付款。但是据我了解,许多同仁都接受不同地区客户的各种付款时限,来应付自己的现金流量问题 cash flow。西谚 “Don't put all eggs in one basket” is perhaps the best advice in freelancing financial management.

祝生意兴隆,客似云来!

David



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

付款周期

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search