Pages in topic:   < [1 2]
企业名称和品牌翻译探讨
Thread poster: chance (X)
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
感谢Shang,Libin,Reed和Wheresitp, Aug 15, 2005

还是人多主意多,这下子可有够多的选择了。非常感谢!:)

 
Lu Zou
Lu Zou  Identity Verified
Australia
Local time: 11:28
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
同感 Aug 17, 2005

chance wrote:
我想等他们打出产品后再看他们选中了哪种译法。有一次,客户让我推荐2-3个译法,我最后推荐了7个,并都加注说明,估计他们要拿到中国分公司讨论后再定,我是很想知道他们最后选定哪个,以及原因。

你的这种方法好,让客户自己选择后告诉你他们选择的理由。
记得以前的那个TigerTube,我偏向于虎咽管,因为这是一种方便病人吞咽的饲管,但客户最终选择叫虎管,猜想最后拍板的中国人肯定不是东北人。(^_^)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Lu, Aug 17, 2005

你可是论坛稀客!

谢谢你的信息反馈。你与他们合作多了,大概也可以知道拍板人是大陆的,还是香港台湾的。

本来想问个傻问题,仔细一想,也就明白了

Lu Zou wrote:

chance wrote:
我想等他们打出产品后再看他们选中了哪种译法。有一次,客户让我推荐2-3个译法,我最后推荐了7个,并都加注说明,估计他们要拿到中国分公司讨论后再定,我是很想知道他们最后选定哪个,以及原因。

你的这种方法好,让客户自己选择后告诉你他们选择的理由。
记得以前的那个TigerTube,我偏向于虎咽管,因为这是一种方便病人吞咽的饲管,但客户最终选择叫虎管,猜想最后拍板的中国人肯定不是东北人。(^_^)


 
Lu Zou
Lu Zou  Identity Verified
Australia
Local time: 11:28
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
事出有因 Aug 17, 2005

chance wrote:

你可是论坛稀客!

谢谢你的信息反馈。你与他们合作多了,大概也可以知道拍板人是大陆的,还是香港台湾的。

本来想问个傻问题,仔细一想,也就明白了


近来很少登陆论坛是事出有因,因为上个月打羽毛球时拉断了跟腱,医生采取保守治疗,只好长时间高悬腿脚。

如果自觉要问的问题太简单或怕大家笑话,不妨发个短信或邮件(^_^)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Lu, Aug 18, 2005

好的,有傻问题一定邮件问你,免得出丑

希望你恢复的好,不要留下后遗症。这下不愿运动的人更有借口了!

Lu Zou wrote:

近来很少登陆论坛是事出有因,因为上个月打羽毛球时拉断了跟腱,医生采取保守治疗,只好长时间高悬腿脚。

如果自觉要问的问题太简单或怕大家笑话,不妨发个短信或邮件(^_^)


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

企业名称和品牌翻译探讨






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »