Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)
Thread poster: Kevin Yang
Chrissy Lu
Chrissy Lu  Identity Verified
China
Local time: 01:22
English to Chinese
来了来了,有问题请教~~~ Oct 28, 2005

不好意思,这个问题实在弱智得很,不过我仔细研究以后,还是没在提供工作机会的帖子上找到quote的地方,请问,它在哪儿啊???

谢谢谢谢~~~~


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
应该在帖子的底下 Oct 28, 2005

如果没有“QUOTE”按钮,也可以在帖子内直接找到邮件地址或网站地址。

Bonne chance !


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 10:22
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我没有看懂你的问题。 Oct 30, 2005

lvzhun wrote:

不好意思,这个问题实在弱智得很,不过我仔细研究以后,还是没在提供工作机会的帖子上找到quote的地方,请问,它在哪儿啊???

谢谢谢谢~~~~


lvzhun,

欢迎来到本网站,并找到中文论坛。请你把你的问题重新组织一下,再问一遍。我没有看懂你的问题。

Kevin


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 01:22
English to Chinese
+ ...
Quote Oct 30, 2005

每次会消耗100个BrowniZ,总共300个BrowniZ。

 
Shang
Shang
China
Local time: 01:22
English to Chinese
加油! Oct 30, 2005

redred wrote:

每次会消耗100个BrowniZ,总共300个BrowniZ。


 
Chrissy Lu
Chrissy Lu  Identity Verified
China
Local time: 01:22
English to Chinese
谢谢大家~~~ Oct 30, 2005

是这样的,我的问题是

我不知道如何向发布翻译工作的公司提供报价(quote),我也没有在发布工作的帖子找到相应的按钮与链接。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 01:22
English to Chinese
+ ...
兩種情況 Oct 30, 2005

lvzhun wrote:

是这样的,我的问题是

我不知道如何向发布翻译工作的公司提供报价(quote),我也没有在发布工作的帖子找到相应的按钮与链接。


我想,我瞭解你想問的。你要問的是:找不到報價的按鈕。其實,發佈翻譯工做的業者並不一定要譯者通過 ProZ 報價。

業者發佈工作機會有兩種情況:一是希望譯者通過 ProZ 報價,這種業者會要求譯者直接按鈕提供報價,那麼在 job offer 最底下就會有 quote 的按鈕;另一種情況是不希望譯者在 ProZ 上報價,他們會附上通訊電子郵件信箱,譯者可以寫信報價。後者的發佈當然不會有報價按鈕。你的疑問應該是來自於後者這種情況。


 
Chrissy Lu
Chrissy Lu  Identity Verified
China
Local time: 01:22
English to Chinese
лл Oct 31, 2005

Wenjer Leuschel wrote:

lvzhun wrote:

是这样的,我的问题是

我不知道如何向发布翻译工作的公司提供报价(quote),我也没有在发布工作的帖子找到相应的按钮与链接。


我想,我瞭解你想問的。你要問的是:找不到報價的按鈕。其實,發佈翻譯工做的業者並不一定要譯者通過 ProZ 報價。

業者發佈工作機會有兩種情況:一是希望譯者通過 ProZ 報價,這種業者會要求譯者直接按鈕提供報價,那麼在 job offer 最底下就會有 quote 的按鈕;另一種情況是不希望譯者在 ProZ 上報價,他們會附上通訊電子郵件信箱,譯者可以寫信報價。後者的發佈當然不會有報價按鈕。你的疑問應該是來自於後者這種情況。


谢谢你啦~~~~(^_^)


 
Book
Book
United Kingdom
Local time: 18:22
English to Chinese
+ ...
Kind regards from Scotland Nov 9, 2005

大家好,看到你们的文字,觉得很温暖.
我现在英国攻读翻译硕士,还在翻译的理论研究和实践摸索阶段,不免有很多问题向大家请教.
这个网站是我们导师介绍的,没想到比她说的还要好!
顺便说一句,俺也是东北因,吉林的,见到老乡好亲切.
祝大家工作顺利!


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 10:22
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
欢迎东北朋友来到本网站! Nov 9, 2005

Shu Zhang wrote:

大家好,看到你们的文字,觉得很温暖.
我现在英国攻读翻译硕士,还在翻译的理论研究和实践摸索阶段,不免有很多问题向大家请教.
这个网站是我们导师介绍的,没想到比她说的还要好!
顺便说一句,俺也是东北因,吉林的,见到老乡好亲切.
祝大家工作顺利!


Shu Zhang,

欢迎东北朋友来到本网站!你专攻翻译硕士,那可真是名正言顺的科班出身的翻译了。请多来和我们大家唠嗑,把理论知识也给我们说道说道。我们也会把实际工作经验跟你显摆显摆。共同提高,共同进步,贼好,贼好!

Kevin

[Edited at 2005-11-09 22:24]


 
Iris Lee
Iris Lee
Chinese to English
+ ...
新人报到 Nov 29, 2005

我误打误撞间碰到了这样一个好地方,赶紧报个到先.I am Iris.

 
licullen
licullen
Canada
Local time: 14:22
English to Chinese
+ ...
~{3Y5=5D1(5=~} Dec 21, 2005

~{`K~}, ~{8wN;M,PP~}! ~{NRTZUb@oOr4s

 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 10:22
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
欢迎光临这方宝地! Dec 21, 2005

大家好!

欢迎光临这方宝地!

li cullen,你上面的帖子乱码了。请修改一下字码。请选用Chinese Simplified (GB2312)。

Kevin

[Edited at 2005-12-21 17:19]


 
lucky4
lucky4
English to Chinese
大家好 Dec 24, 2005

Kevin Yang wrote:

翻译同行们,

我代表ProZ.com,以及参加本网站的全体翻译,欢迎新人光临本网站参加中文论坛的交流!无论你们是经验老到的高手,还是初出茅庐的新手,你们能够远渡重洋,不辞辛苦,找到这个网际一隅,是我们大家共同的福气。ProZ.com 实为一片充满学术、情趣、友爱的沃土,希望你们在今后的日子里,广交朋友,互帮互学,开拓机遇,心情愉快!你们也借此机会,在这里向在座的同行和前辈们打个招呼。

希望你们在开始参加讨论之前,先学习一下本网站的规则 (见 http://www.proz.com/forumrules/ )。我要强调的是,言论自由和百家争鸣是我们倡导的理念。但是言论自由不是绝对的。当言论伤害或侵犯他人的权利、尊严,名誉,隐私等时,就必须受到限制和约束。我们大家发言时,一定要本着对自己负责,对他人负责的原则,根据事实说话。切勿信口开河,只图一时痛快,造成失身份,失水准,伤害他人的后果。

本网站对论坛的帖子实施审批制度,特别是非会员的帖子均需经过本人的审批后才能决定是否放行。如果你的帖子没有立即显现,请不要反复递交同一份帖子。因为时差的关系,通常会在24小时内决定。望配合和见谅。

我认为很有必要先搞清楚来这个网站的目的。我的理解是,我们是一群来自天涯海角的志同道合的翻译工作者,以本网站为平台,切磋翻译技巧,提高翻译水平,广交朋友,建立各自的合作网络,寻找更多的翻译工作。

请诸位从大局出发,继续支持我的工作,协助营造一个和谐的氛围,让本论坛成为大家喜欢探讨学术问题和联系感情的园地。

中文论坛版主杨志坚(Kevin Yang)
Moderator
Chinese Forum

[Edited at 2005-09-21 04:27]



大家好,我是新来的新手,呵呵,很高兴来到这里,开始一个新的征程。
希望能和大家多交流,向各位多学习。
祝各位圣诞快乐。


 
Erin Lu
Erin Lu
China
English to Chinese
Erin 签到! Dec 28, 2005

刚刚从上海到新加坡,一直做翻译有4年,在网上搜到proz.com, 很高兴这儿来到一个多国社区,很高兴认识大家!!

自己做过几个职业,不想有重复的生活或工作,但翻译工作总是时时可以接触到不同的领域,需要不断学习新的知识,这是我一直在做的动力所在。

以往做笔译,但现在想慢慢往口译方面转,但苦于听力与口语提高不快,不知这个愿望能否成真?有时很迷茫,有时又有信心...ha ha...希望和各位同道多交流 ...


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »