Pages in topic:   [1 2] >
Trados 7.0 只看见乱码?
Thread poster: peiling

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
Aug 10, 2006

我才刚刚开始使用Trados 7.0. 问题是, 虽然已经选择了中文为source, 在Workbench里只看见乱码而不是中文?有谁能帮帮我. 谢谢.

Direct link Reply with quote
 

Xumei Dong
Belgium
Local time: 02:08
English to Chinese
+ ...
字体问题 Aug 11, 2006

我觉得是字体问题啊。
一般应该把中文默认字体设为宋体,你改下看看。


Direct link Reply with quote
 
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
设定字体 Aug 11, 2006

还要记得去File>Setup>Fonts选项卡里面把Target Default Font设定为宋体,再把几个常用的字体,如Arial, Time New Roman, Courier, Courier New 等等的Target Font设定为宋体。

peiling wrote:

我才刚刚开始使用Trados 7.0. 问题是, 虽然已经选择了中文为source, 在Workbench里只看见乱码而不是中文?有谁能帮帮我. 谢谢.


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
字体 Aug 11, 2006

我的Fonts里只有NSimSun, SimHei, SimSun, 并无出现中文字样(宋体等等).怎么办?

Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:08
English to Chinese
+ ...
那些就是宋體 Aug 11, 2006

peiling wrote:

我的Fonts里只有NSimSun, SimHei, SimSun, 并无出现中文字样(宋体等等).怎么办?


NSimSun 是新宋體, SimHei 是宋黑體, SimSun 即宋體.

Oops! 應該是新簡宋體, 簡黑體, 簡宋體才對.


[Edited at 2006-08-11 05:03]


Direct link Reply with quote
 
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
SimSong就是宋体 Aug 11, 2006

SimSong就是宋体。你的是英文Windows,还要记得到Control Panel里面的Regional and Language Options里面的Advance选项卡里面把Language for non-Unicode programs下面的English (United States) 改成 Chinese PRC),然后重新启动电脑才行。

peiling wrote:

我的Fonts里只有NSimSun, SimHei, SimSun, 并无出现中文字样(宋体等等).怎么办?


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢 Aug 11, 2006

好. 我明天才试. 要睡了.

Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 17:08
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
SimSun=简宋体,SimHei=简黑体 Aug 11, 2006

peiling,

Bin告诉你的意思是在Translator's Workbench里创立一个新的TM文件后,到File>SETUP进行字体设定。你如果选择的目标语言是简体字,就点开"Font"标签,在左上方的"Source default font"选择Arial或Times New Roman, 在“Target default font”里选择“宋体”。在下方的"Font translation list"里, 把Courier, Courier New, Arial, Times New Roman都选配上宋体,然后点击“Add”。

SimSun=简宋体,SimHei=简黑体

Kevin


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
还是不行 Aug 11, 2006

我照大家所说的做了. 我之前已经把fonts设为NSimHei, 后来照Libin说的在Control Panel 里面改了之后终于看见fonts 里面出现'宋体'等字样. 可是Workbench 里面出现的还是这些东西 (在Word里是中文):
" HBx发┦▁砾发痜いノのㄤネ獀疗郸菠"


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 17:08
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
还在乱码 Aug 11, 2006

peiling,

当你在SETUP>GENERAL (左边的第一个标签),左下方有"Target Languages", 在下面有很多语言,你要点选供简体使用的"Chinese (PRC)"和/或供繁体使用的"Chinese(Taiwan)"。然后,点击"Fonts"(第三个标签)时,你选择的语言应该显示在中间的"Target Languages"里。

Kevin


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
选好了 Aug 11, 2006

是的. 我的Source Font里已经显示'宋体', 而Target Font显示Times New Roman (中译英).

Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 17:08
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
我看你现在的问题是目标语言与所选用的字体不统一。 Aug 11, 2006

peiling wrote:

是的. 我的Source Font里已经显示'宋体', 而Target Font显示Times New Roman (中译英).


现在,你的字体设定对了,但是要检查语言设定是否正确。在"General"标签设定的语言要与"Fonts"标签的字体一致。比如:目标语言设定为大陆简体,字体就要设定为"宋体"或"黑体"。如果目标语言设定为台湾繁体,字体就要设定为"宋体"PMingliu"或'MS Gothic"。我看你现在的问题是目标语言与选用字体不统一。


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
'General' tab Aug 11, 2006

Kevin,

谢谢帮忙.

我的'General'tab里, source language 是Chinese (PRC), Target language是English (UK). 而在'Fonts' tab里, Source font 是宋体, Target font 是Times New Roman.

我再试试.

霈霖


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 17:08
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
难怪,你搞颠倒了。 Aug 11, 2006

peiling wrote:

Kevin,

谢谢帮忙.

我的'General'tab里, source language 是Chinese (PRC), Target language是English (UK). 而在'Fonts' tab里, Source font 是宋体, Target font 是Times New Roman.

我再试试.

霈霖



霈霖,

难怪,你搞颠倒了。如果你把要你的Trados设定为:把英文翻译成大陆简体,你的设定应该如下:

Source Languages: English
Target Languages: Chinese (PRC)
Source font: Times New Roman, Arial,
Target font: SinSun, SumHei.

Kevin


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:08
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
中译英 Aug 11, 2006

不是的, Kevin, 我是要把中文翻译成英文.

霈霖


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7.0 只看见乱码?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search