遥祝祖国生日快乐!
Thread poster: Kevin Yang

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 15:28
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
Oct 2, 2002

遥祝祖国生日快乐!


无论我走得再远,爱你的心没变;无论我落在哪里,都以是中国人而感到骄傲;离开你的时间久了,留下的记忆里只有美好的回忆。虽然我可以有不同的国籍,但在我的内心深处,祖国的崇高位置从未改变。人生坎坷,世道炎凉,一路走来,我得到今天的成就,凭借的就是中国文化的底蕴和哲理,才使我获得做人的智慧,克服困难的勇气和与时共进的力量。


祖国的强盛是历史的使命,时代的呼唤,是全体中国人的夙愿。衷心祝愿祖国生日快乐、人民幸福安康!



[ This Message was edited by: on 2002-10-02 20:13 ]


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 06:28
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
又到桂香时节 Oct 2, 2002

今天是国庆长假的第二天,忙中偷闲到西湖南边新建的钱王祠一游。呼吸着空气中淡淡的桂花香,走在如织的人流中,让柳丝痒痒地掠过肩膀:幸福原来如此简单!


Zhoudan


 

Chinoise  Identity Verified
Local time: 19:28
English to Chinese
+ ...
节日愉快! Oct 2, 2002

Quote:
今天是国庆长假的第二天,忙中偷闲到西湖南边新建的钱王祠一游。呼吸着空气中淡淡的桂花香,走在如织的人流中,让柳丝痒痒地掠过肩膀:幸福原来如此简单!



幸福=西湖鲤鱼+ 龙井茶+......


BBB(Betty)



 

Y_Bill
Local time: 06:28
Chinese to English
+ ...
一向倾慕江南人杰地灵。东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。有三秋桂子,十里荷花...中华人文,独步天下! Oct 3, 2002

Quote:


On 2002-10-02 20:00, BBW,linguist wrote:

Quote:
今天是国庆长假的第二天,忙中偷闲到西湖南边新建的钱王祠一游。呼吸着空气中淡淡的桂花香,走在如织的人流中,让柳丝痒痒地掠过肩膀:幸福原来如此简单!



幸福=西湖鲤鱼+ 龙井茶+......


BBB(Betty)




[ This Message was edited by: on 2002-10-03 19:44 ]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

遥祝祖国生日快乐!

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search