Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Competition Time! Find the English word with the most Chinese characters
Thread poster: Fan Gao

Fan Gao
Australia
Local time: 04:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Oct 26, 2006

Hi,

As a spin-off from a previous thread:
http://www.proz.com/post/443378#443378 myself and Denyce thought it would be a fun topic to try and find the longest Chinese character string that represents just one English word:)

I'm going to open the bidding at 6 characters:

"三醋酸甘油酯" meaning "Triacetin" (the name of a chemical as most long Chinese character strings usually represent:))

It would be nice to find an everyday kind of word we use that is represented by a lot of characters:)

Do I hear 7...8...9...10... characters????

Mark


 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 02:17
Member (2004)
Chinese to English
Haha, that's fast!!! Oct 26, 2006

Chinese Concept wrote:

"三醋酸甘油酯" meaning "Triacetin" (the name of a chemical as most long Chinese character strings usually represent:))

Mark


6 characters! That's evil! I'll go flip my dictionaries now. I'll be baaaaaack!

icon_razz.gif Denyce


 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 02:17
Member (2004)
Chinese to English
Back! Oct 26, 2006

Chromang = 克罗曼格不锈钢

icon_razz.gif


 

Inga Jakobi  Identity Verified
Germany
Local time: 20:17
Member (2006)
Chinese to German
+ ...
Great topic! Oct 26, 2006

Hey there,

that's really a great topic!!!icon_smile.gif Seeing your two proposals, I guess, everybody will start searching chemical dictionaries! Unfortunately I don't have oneicon_frown.gif But maybe, I'll give it a try later!

Inga


 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 02:17
Member (2004)
Chinese to English
Go online! Oct 26, 2006

Pirily wrote:

I guess, everybody will start searching chemical dictionaries! Unfortunately I don't have oneicon_frown.gif
Inga


Inga,

Go online! I got mine online.icon_wink.gif

Denyce


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:17
Chinese to English
+ ...
地名算不算? Oct 26, 2006

icon_biggrin.gif

 

Inga Jakobi  Identity Verified
Germany
Local time: 20:17
Member (2006)
Chinese to German
+ ...
Great: Oct 26, 2006

Denyce Seow wrote:

Inga,

Go online! I got mine online.icon_wink.gif

Denyce


That's what I call a fair competition!!!icon_smile.gif


 

Inga Jakobi  Identity Verified
Germany
Local time: 20:17
Member (2006)
Chinese to German
+ ...
我觉得地名也行 Oct 26, 2006

如果用英文真只是一个词, 我觉得地名也行. Denyce, Chinese Concept, 你们说吧!

 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 02:17
Member (2004)
Chinese to English
Place names should be allowed too Oct 26, 2006

Hmm, I think place names should be allowed too. Just be sure that it is ONE English word. What do you think, Mark?

Denyce


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:17
Chinese to English
+ ...
rules Oct 26, 2006

Denyce Seow wrote:

Hmm, I think place names should be allowed too. Just be sure that it is ONE English word. What do you think, Mark?

Denyce



I was just kidding. icon_biggrin.gif I think you need to set some boundaries like when playing Scrabble. Are proper names allowed? etc.

There are a lot of native American place names that are quite a mouthfulicon_smile.gifhttp://www.snyderweb.com/placenames/book04.htm



[Edited at 2006-10-26 12:41]


 

Fan Gao
Australia
Local time: 04:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Anything goes as long as it's one English word Oct 26, 2006

Yes, place names are fine, in fact any names as long as they're verifiable and not made up:)

I've been trying to think of really long English words in the hope that they might translate into huge huge Chinese words but sadly not:(

I was hoping the classic Mary Poppins song title "Supercalifragilisticexpialidocious" would work out at about 15 characters but it doesn't seem to translate very well:)

Mark


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:17
Chinese to English
+ ...
Supercalifragilisticexpialidocious Oct 26, 2006

Chinese Concept wrote:

Yes, place names are fine, in fact any names as long as they're verifiable and not made up:)

I've been trying to think of really long English words in the hope that they might translate into huge huge Chinese words but sadly not:(

I was hoping the classic Mary Poppins song title "Supercalifragilisticexpialidocious" would work out at about 15 characters but it doesn't seem to translate very well:)

Mark


Mark, I don't think you can beat that word.icon_wink.gif


 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 02:17
Member (2004)
Chinese to English
Supercalifragilisticexpialidocious Oct 26, 2006

Mark,

Looks like you have another potential forum topic on hand: "Best Translation for Supercalifragilisticexpialidocious".icon_wink.gif

Geez, what does that word mean, anyway?

Denyce


 

Fan Gao
Australia
Local time: 04:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Not bad.... Oct 26, 2006

Yes, it's not bad for one English word even though it doesn't really mean anything. If I counted correctly it contains 34 letters.

Actually I was reading recently that there is a chemical compound that is about 190 thousand letters long! Try pronouncing that word in one breath:)

So, can anyone beat Denyce's 7 character "word" ??


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Competition Time! Find the English word with the most Chinese characters

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search