Pages in topic:   < [1 2]
Translating index from English into Chinese
Thread poster: Denyce Seow
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 11:13
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
Thanks, Xiangdong Nov 16, 2006

Xiangdong Zhuo wrote:

这种排序的琐碎我也愿意代劳,好让版主抽出宝贵的时间关注网站栏目的规划和运作。


I appreciate your kind offer. However, chance and I have tried and it seems that the WORD/EXCEL sorting function does not work for my text.

I have written the client about this and told her it should be the original translator's job to take care of this sorting. Let's see what she says now...

Thanks for all your help! Chance, a big thank you to you! I am sorry that the phone line did not work well. We will chat again next time.

Take care,
Denyce


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Xiangdong, Nov 16, 2006

我原来理解错了,实际上是在编辑过程中加上索引功能,使用手册最终部分便会自动产生的索引。这个索引应该是自动排列顺序的。我这里有几年前做过的项目,但有些中译本是按拼音排列,有些则仍按原来的英语顺序排列,我也想不起当时是如何处理的了。

我的分析是在中文系统下,用中文版word作的译文,应该会自动按拼音排列,好象也可按笔划排列,可以选项。如果你做过类似项目,可以查查看是否如此。

先谢了!

Xiangdong Zhuo wrote:

这种排序的琐碎我也愿意代劳,好让版主抽出宝贵的时间关注网站栏目的规划和运作。


[Edited at 2006-11-16 09:49]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
weiwei, Nov 16, 2006

没想到与德国通话要比和中国通话更难,也许德法两国交流太频繁
Denyce Seow wrote:

I am sorry that the phone line did not work well. We will chat again next time.



 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 11:13
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
Internet call Nov 16, 2006

chance wrote:

没想到与德国通话要比和中国通话更难,也许德法两国交流太频繁


Which website or programme did you use? I want to give it a try too.

Denyce


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
是我的互联网供应商提供的 Nov 16, 2006

好几年了我一直是www.free.fr的忠实客户,他们是在法国第一家提供有竞争力价格,不断技术升级,现在的freebox是一个宽带终端盒,可以插电话机和直接看电视。可以和28个国家固机免费通话,也可与手机通话,收费较低。近一两年法国其它互联网供应商也开始提供类似服务,,德国应该有类似互联网供应商,欧洲互联网供应市场好象已开放。但是Free好象还只对法国市场,我会�... See more
好几年了我一直是www.free.fr的忠实客户,他们是在法国第一家提供有竞争力价格,不断技术升级,现在的freebox是一个宽带终端盒,可以插电话机和直接看电视。可以和28个国家固机免费通话,也可与手机通话,收费较低。近一两年法国其它互联网供应商也开始提供类似服务,,德国应该有类似互联网供应商,欧洲互联网供应市场好象已开放。但是Free好象还只对法国市场,我会注意一下能给德国提供类似服务的供应商,知道后告诉你。我以前在英语论坛也看到过有关讨论的。

另外Skype也提供低收费长途电话服务,可与对方普通固机通话。

Denyce Seow wrote:

chance wrote:

没想到与德国通话要比和中国通话更难,也许德法两国交流太频繁


Which website or programme did you use? I want to give it a try too.

Denyce
Collapse


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 11:13
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
@chance Nov 16, 2006

I can also call overseas at cheap prices. I pay EUR 0.012 per minute for calling Singapore. This is much cheaper than calling a friend in another German city. Weird case.

You seem to be good with computer and internet stuff. Can I ask you another question? How can I watch Chinese TV programmes from China, Hong Kong, Taiwan or Singapore? I used to have PPLive, but their latest version has virus! I don't dare to use it now....
See more
I can also call overseas at cheap prices. I pay EUR 0.012 per minute for calling Singapore. This is much cheaper than calling a friend in another German city. Weird case.

You seem to be good with computer and internet stuff. Can I ask you another question? How can I watch Chinese TV programmes from China, Hong Kong, Taiwan or Singapore? I used to have PPLive, but their latest version has virus! I don't dare to use it now.

Denyce
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
补充一句: Nov 16, 2006

这种供应商一般会在电视上作广告宣传,让your boy多注意一下,别光工作

Take care


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
weiwei, 我现在要赶交一篇稿子,晚些再和你聊 Nov 16, 2006

Denyce Seow wrote:

I can also call overseas at cheap prices. I pay EUR 0.012 per minute for calling Singapore. This is much cheaper than calling a friend in another German city. Weird case.

You seem to be good with computer and internet stuff. Can I ask you another question? How can I watch Chinese TV programmes from China, Hong Kong, Taiwan or Singapore? I used to have PPLive, but their latest version has virus! I don't dare to use it now.

Denyce


 
Xiangdong Zhuo
Xiangdong Zhuo
China
Local time: 11:13
English to Chinese
可以自动建立索引 Nov 17, 2006

chance wrote:

我原来理解错了,实际上是在编辑过程中加上索引功能,使用手册最终部分便会自动产生的索引。这个索引应该是自动排列顺序的。我这里有几年前做过的项目,但有些中译本是按拼音排列,有些则仍按原来的英语顺序排列,我也想不起当时是如何处理的了。

我的分析是在中文系统下,用中文版word作的译文,应该会自动按拼音排列,好象也可按笔划排列,可以选项。如果你做过类似项目,可以查查看是否如此。

先谢了!

Xiangdong Zhuo wrote:

这种排序的琐碎我也愿意代劳,好让版主抽出宝贵的时间关注网站栏目的规划和运作。


[Edited at 2006-11-16 09:49]


是的,您说的自动索引功能也可以在文件编辑完成之后进行。先标出索引项,然后选用需要的格式就可以自动建立索引,中文有拼音和笔划两种排序方式。
Denyce 说她的文件索引还存在子项,估计原文就是采用类似方式编制的索引,但所用编辑程序不一定就是 Word,也可能是其他 DTP 工具。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Thanks Xiangdong! Nov 18, 2006

应该是自动索引,但是翻译后却不能自动排序,有时间还得再看看是怎么回事。

Xiangdong Zhuo wrote:

是的,您说的自动索引功能也可以在文件编辑完成之后进行。先标出索引项,然后选用需要的格式就可以自动建立索引,中文有拼音和笔划两种排序方式。
Denyce 说她的文件索引还存在子项,估计原文就是采用类似方式编制的索引,但所用编辑程序不一定就是 Word,也可能是其他 DTP 工具。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Weiwei, Nov 18, 2006

我有一段时间边干活边听上海台,比中央台丰富,但是也发现有病毒,所以不再听看,干活也集中精力了

后来他们谈电影,我又在国内网站下载了他们推荐的片子,月包费很便宜,质量有好有坏,也有港台韩电视剧,但是得有耐心。我一般是一个电脑干活,另一电脑下载,也不觉得慢。最近工作多,晚上法国台节目也�
... See more
我有一段时间边干活边听上海台,比中央台丰富,但是也发现有病毒,所以不再听看,干活也集中精力了

后来他们谈电影,我又在国内网站下载了他们推荐的片子,月包费很便宜,质量有好有坏,也有港台韩电视剧,但是得有耐心。我一般是一个电脑干活,另一电脑下载,也不觉得慢。最近工作多,晚上法国台节目也不错,所以没怎么下载了。

新加坡和台湾台都收费。

下面链接里都是免费台,我刚才试了几个,你也可以耐心试试,要看网路是否繁忙,时好时坏。

http://www.sowang.com/SEARCHTV.HTM


香港凤凰:
mmst://221.2.138.93/fenghuang

上海台:
http://live.smgbb.cn/live/index.jsp


央视新闻:
mms://winmedia.cctv.com.cn/live1

周末愉快

[Edited at 2006-11-18 13:55]
Collapse


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 11:13
Chinese to English
+ ...
您今天洗脑了吗? Nov 19, 2006

  人脑要经常洗,常洗常新。人弄的电脑呢?也要洗!办法有二。其一是复制完后,在Word里面点“编辑/选择性粘贴/无格式文本”,然后再进行排序;其二是,把内容复制到一个新开的文本文件里,再把它粘进Word里面,然后再排序。这样做,可去除一切非我糟粕,从而去芜存菁,去伪存真。

  祝您洗脑成功!
  

chance wrote:

我原来理解错了,实际上是在编辑过程中加上索引功能,使用手册最终部分便会自动产生的索引。这个索引应该是自动排列顺序的。我这里有几年前做过的项目,但有些中译本是按拼音排列,有些则仍按原来的英语顺序排列,我也想不起当时是如何处理的了。

我的分析是在中文系统下,用中文版word作的译文,应该会自动按拼音排列,好象也可按笔划排列,可以选项。如果你做过类似项目,可以查查看是否如此。

先谢了!

Xiangdong Zhuo wrote:

这种排序的琐碎我也愿意代劳,好让版主抽出宝贵的时间关注网站栏目的规划和运作。


[Edited at 2006-11-16 09:49]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我一般有其它排版问题是用粘贴到新文件方式解决 Nov 19, 2006

但是这个索引排序问题无法通过这个方法解决。

Last Hermit wrote:

  人脑要经常洗,常洗常新。人弄的电脑呢?也要洗!办法有二。其一是复制完后,在Word里面点“编辑/选择性粘贴/无格式文本”,然后再进行排序;其二是,把内容复制到一个新开的文本文件里,再把它粘进Word里面,然后再排序。这样做,可去除一切非我糟粕,从而去芜存菁,去伪存真。



 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Weiwei, Nov 19, 2006

关于这个索引的排列你有什么新消息吗?

我又仔细看了我这里原来的索引文件,发现它们是按笔划多少顺序排列的,但是我仍然无法将它们转换到拼音排列。


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 11:13
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
Indices Nov 20, 2006

Hi chance,

Sorry for not responding earlier. I am really bogged down with work right now. Well, the client has still not decided what to do with the indices. They might simply leave them out. Might... I don't know.

Thanks for the links. Once I get rid of my current projects, I will check them out.

Denyce


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating index from English into Chinese






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »