Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >
Off topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind
Thread poster: David Shen

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
七人团到访朱丽叶故居 Jan 16, 2018

Fargoer wrote:
他怎么能如此坦然
pkchan wrote:
63605896753c85b626bf9a1747a8b1e4


[Edited at 2018-01-15 19:34 GMT]


完全忘了那两个字怎么写。

您是说三个字吧?

pkchan wrote:
朱丽叶故居


朱丽叶: 你们不是一共有七个人吗?另外六个在哪儿?
红衣小矮仙:我比他们跑得快,他们在后面!








[Edited at 2018-01-16 18:01 GMT]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 19:31
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
猥瑣 Jan 16, 2018

Fargoer wrote:

他怎么能如此坦然

完全忘了那两个字怎么写。


如此坦然接受是朱麗葉。羅密歐沒做的事情,自稱孔門的後人做了。

白雪公主,這裡沒你的事情,7 個小矮人好規矩。

[Edited at 2018-01-16 19:37 GMT]


 

Fargoer
Canada
Local time: 17:31
English to Chinese
古人洗不洗? Jan 17, 2018

David Shen wrote:
 比如说,古董到了你手里,要不要洗?就看你接下去想拿它作什么用。如要拿来出售的,那千万别洗!那些造假的想方设法要把它做旧还不一定像。如是自己拿来用的,那人家喝过的古董茶壶,我得洗洗干净再喝。😁

 

没错。拿来卖的,千万别洗。一洗就露馅了。能洗掉的,大概不是真的包浆吧? 自己用的,洗洗应该无妨。下不了水的,算什么茶壶?


 

Fargoer
Canada
Local time: 17:31
English to Chinese
三妈教授,不是浪得虚名 Jan 17, 2018

pkchan wrote:

Fargoer wrote:

他怎么能如此坦然

完全忘了那两个字怎么写。


如此坦然接受是朱麗葉。羅密歐沒做的事情,自稱孔門的後人做了。

白雪公主,這裡沒你的事情,7 個小矮人好規矩。

[Edited at 2018-01-16 19:37 GMT]


你不提孔门我还没注意到右下角的姓名。居然是此人!!!

想想也在定数之内。当年“三妈”出口,不也是那么坦然吗?

[修改时间: 2018-01-17 05:29 GMT]


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不好意思 Jan 18, 2018

Fargoer wrote:
古人洗不洗?
。。。
没错。拿来卖的,千万别洗。一洗就露馅了。能洗掉的,大概不是真的包浆吧? 自己用的,洗洗应该无妨。下不了水的,算什么茶壶?

Fargoer,

我不太明白你上面的题目。
我想这个问题要看是什么古董啦!
如是一本古书,洗洗不就成一堆纸浆了?
不过套用现代句式的话,可称之为“再生性洗涤。"


 

Fargoer
Canada
Local time: 17:31
English to Chinese
您不明白是我的错 Jan 19, 2018

David Shen wrote:

Fargoer wrote:
古人洗不洗?
。。。
没错。拿来卖的,千万别洗。一洗就露馅了。能洗掉的,大概不是真的包浆吧? 自己用的,洗洗应该无妨。下不了水的,算什么茶壶?

Fargoer,

我不太明白你上面的题目。
我想这个问题要看是什么古董啦!
如是一本古书,洗洗不就成一堆纸浆了?
不过套用现代句式的话,可称之为“再生性洗涤。"



我是追随您的问题问的。您问:“古董到了你手里,要不要洗?” 显然问的不是古书。 您的回答是看做什么用。讲得挺明白。
我是从另一个角度提问。问古人洗不洗可能不太准确,因为如果是假古董,则与古人无干。应该问前主人洗不洗。
前主人可能是收藏者,也可能是使用者。日常的洗涮是免不了的。譬如您举的茶壶,只要使用就下水,不洗也洗了。包浆就是在日常的使用和把玩(包括洗涮擦拭)中日积月累形成的。当然,现代的强力化学洗涤剂是不能用的,尤其是酒精、丙酮之类的有机溶剂,因为古人不用。
如果前主人是造假的人,他多半是不敢洗的。那你也别洗,赶快找个下家卖了。

[修改时间: 2018-01-19 01:50 GMT]


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
【有求必应】 Jan 23, 2018

pkchan wrote:
佛腳與朱胸

包浆的构成
其实,玉器、印石、铜件、砚台、瓷器等传世古玩之所以会呈现“包浆”,缘由之一,是由于人们临时把玩、擦拭的后果。因为不计其数次把玩和擦拭,把这些器物外表磨擦得非常腻滑,因而变得光鉴可以照人了。。。。。。

img_8311

y1378878138_e0aace27_6


[Edited at 2018-01-15 19:34 GMT]


又 见 哈 佛 念 陈 叔,
曾 带 我 儿 摸 佛 脚,
果 然 有 求 必 有 应,
如 今 济 世 已 悬 壶。


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
与周丹和Fargoer君论古董 Jan 23, 2018

Fargoer wrote:
您不明白是我的错

Fargoer,
你没错,我应该接自己上面的上下文看,就知道你接的话是讲茶壶。

Fargoer wrote:
古人洗不洗?
。。。
没错。拿来卖的,千万别洗。一洗就露馅了。能洗掉的,大概不是真的包浆吧? 自己用的,洗洗应该无妨。下不了水的,算什么茶壶?


那不一定,有的包浆是很容易被能洗掉的,比如泥塑、木雕上面的岁月痕迹也称“包浆”,所以我回周丹说中国人讲的“包浆”比洋人的 patina 内容更宽泛。

你老家也肯定有“泥菩萨过河,自身难保”之说法。至于木雕上的么,可能就:木质碰水就“发胖”,脸上金粉全脱光。😁

看着国内古董拍卖不断创造的“新高”,犹如这边的华尔街股票。感慨之余凑得几句以博一笑:

问我如何看古董,
感叹文化真不同,
老美古董当旧货,
国人旧货作古董。

(人在美国的:)
若有古董拿来用,
劝君切莫买来供,
留给子孙不稀罕,
弄到最后成赠送。


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:31
English to Chinese
+ ...
他们在后面 Jan 23, 2018

David Shen wrote:

朱丽叶: 你们不是一共有七个人吗?另外六个在哪儿?
红衣小矮仙:我比他们跑得快,他们在后面!

红衣小矮仙:他们在后面,一共有6400人!

Chinese company treats 6,400 employees to French vacation
http://www.cnn.com/2015/05/11/asia/china-france-company-holiday/index.html




2014年:中国7000人访美团
http://dailynews.sina.com/gb/news/usa/usnews/worldjournal/su/20140530/11525769076.html


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
中国人来了! Jan 23, 2018

ysun wrote:
David Shen wrote:
朱丽叶: 你们不是一共有七个人吗?另外六个在哪儿?
红衣小矮仙:我比他们跑得快,他们在后面!

红衣小矮仙:他们在后面,一共有6400人!

Chinese company treats 6,400 employees to French vacation

2014年:中国7000人访美团


——朱丽叶:“来七个,已经让我够难堪;来七千,想要逼我上青天?”

——蓝衣小矮仙团:“白雪公主不用怕,最先来的是一霸。我们只想开眼界,手也没有他的咸。如今中国人有了钱,想当一回小矮仙。听说白鹅产金蛋,特来尼斯做调研。”



 

Fargoer
Canada
Local time: 17:31
English to Chinese
不说茶壶 Jan 23, 2018

David Shen wrote:
 

那不一定,有的包浆是很容易被能洗掉的,比如泥塑、木雕上面的岁月痕迹也称“包浆”,所以我回周丹说中国人讲的“包浆”比洋人的 patina 内容更宽泛。

你老家也肯定有“泥菩萨过河,自身难保”之说法。至于木雕上的么,可能就:木质碰水就“发胖”,脸上金粉全脱光。😁

 



泥塑、绢人、木雕等等,和书画差不多,就算不是古董,一般人也不会去洗。这和包浆没太大的关系。因为洗坏的不是包浆,而是器物本身。


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
那就说玉器吧 Reflecting on the Neolithic Liangzhu Culture in my hometown Jan 26, 2018

《见2018.0126良渚申遗新闻》

琮柱外方内孔圆
璧盘温馨藏宇寰
神灵头顶三叉器
还待有识补空填
北铸青铜外来物
南琢玉石纯自研
良渚文化申遗日
中华又老一千年


Fig. 1 良渚玉琮


Fig. 2 良渚玉璧



Fig. 3 良渚三叉器

About Liangzhu Jade Trident 良渚三叉器 :
http://www.kaogu.cn/cn/kaoguyuandi/kaogusuibi/2014/0120/45080.html

这位游客拍的玉璧比较多见:


[Edited at 2018-01-26 19:00 GMT]


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:31
English to Chinese
+ ...
成田机场事件 Feb 5, 2018

此事若发生在洛杉矶机场,将会如何收场?

https://www.youtube.com/watch?v=0UH4ER94nHo

https://www.youtube.com/watch?v=hRhzBBX-xO0

中国驻日使馆事件说明:
“1月24日晚,日本成田机场某外国航空公司35次航班由于目的地上海降雪取消航班,乘坐该航班的175名中国旅客(共180人,另有5名日本籍旅客自行离开机场)滞留机场登机口区域。该航空要求旅客离开登机区域,但并未用中文说明机场规定该区域23点后将关闭,导致中国旅客不接受航空公司安排。”;“提醒出游公民,廉价航空公司属低成本运营,事先与乘客签署相关免责协议,因为成本原因及运力人力有限,经常出现无法及时改签航班、不负责乘客食宿等情况,公民在购买机票时应仔细阅读购票协议,遇突发情况请理性看待,避免过度维权或卷入不必要的法律纠纷。”

中国游客泰国机场引吭高歌:
https://www.youtube.com/watch?v=1OuS8zURq5w


[Edited at 2018-02-05 19:31 GMT]


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
《天下名胜,举世公认》 On UNESCO World Heritage China Sites Feb 26, 2018

【旅游见闻】 《天下名胜,举世公认》

今日年初几?反正还不到年初十,根据乡风,不上班!晨起无事,读读网文,见此一篇,摘来贴此,算是“卧游”了。

今天这篇英文旅游报道的题目是:
Dream Destinations Steeped in Culture and Natural Beauty
老沈戏译:《天下名胜:游不了就做个梦》

Here is the link to your dreams: 😁

See more
【旅游见闻】 《天下名胜,举世公认》

今日年初几?反正还不到年初十,根据乡风,不上班!晨起无事,读读网文,见此一篇,摘来贴此,算是“卧游”了。

今天这篇英文旅游报道的题目是:
Dream Destinations Steeped in Culture and Natural Beauty
老沈戏译:《天下名胜:游不了就做个梦》

Here is the link to your dreams: 😁

https://www.thestreet.com/slideshow/14499143/1/dream-destinations-steeped-in-culture-and-natural-beauty.html

根据报道,迄今已被联合国科教文组织(UNESCO)承认的名胜古迹共有1,073处,其中大部分是因为其人文意义的重要性而入选(832处),凭其自然景观美丽奇特而入选的有206处,而人文自然兼具特色的只有35处,中国占其中4处。

哪四处呢?按照他们的排名是: 1. 乐山大佛, 2. 泰山, 3. 黄山,4. 武夷山。

老沈看了又有话要说了。既然这个短名单上所列是按‘人文+自然’双重标准而选美的,那么按照洋人的眼光看来,“中国第一美女”就是乐山大佛了? (小生无不敬之意,若有冒犯,我佛慈悲,还望海量!)

“老三老四的!哪你说怎么排?”洋编辑发问。

我说呀?那你听着:“泰山入选,当之无愧,五岳之首,天下独尊,封禅之礼,始于先秦。要知为何,还得亲登!”


1. 泰山

“What are you talking about?”

“Eh...... nothing! If that is too complicated, I am going to say in plain Chinese so you can Google translate it.

“Shoot!”

黄山入选也当之无愧,前几天我还在说“黄山归来不看岳”呢。Simply put: "Once back from the Yellow Mountains, You don't want to see anything else."


2. 黄山

"That is still kind of complicated, a bit plainer please!"

那好吧,过些日子写点黄山纪逰请你看看再说。

Now, 峨嵋为佛,青城是道,乐山不高,最大石雕,这应该就是峨嵋景区的总结了。


3. 乐山

My comments:
大峨嵋景区古刹道观凡三十余处,乐山不算高,但大佛确是世上最大石雕,成于中唐。但若以造型之艺术性而论,未必为峨嵋景区之最,其特色倒是很像祂的表情一样,不张不扬、默默无言,芸芸众生,来者是缘。看了祂可别说中国无雕塑,要看精彩生动的请去离大佛不远的大足(现在成了重庆市的一部分了,听说是老邓遗愿之一)。Here is a link to the Dazu Grottos 大足石窟:
https://zh.wikipedia.org/wiki/大足石刻

老沈曾数次拜谒大足,蜀中山色,常年青葱,但见雕像漫山遍野,集中的有两处:宝顶山和北山摩崖造像,前者人物最众,后者观音满洞。大足造像70多处,总计10万余尊,主要成于北宋,其造型之生动,技艺之精湛,令我流连忘返。

大足与早期石窟相比有显著区别,如北魏的大同石窟和洛阳的龙门石窟中的诸位佛像乃不食人间烟火之神,且带胡味;而北宋以降,中国的民间艺人通过他们的领悟和才华已经将异味去净,将九天之上的神灵请到人间来,并能与凡人互动了。每见生动佳作,都为民间无名工匠之智慧和创造力所折服。

中国的其他艺术如建筑等不论,光世界级的石窟造像还有许多地方,除了敦煌还有麦积山,两处都在甘肃。敦煌这座艺术殿堂,我有生之年总想去朝圣,哪怕是一趟。(原以为认识老傅后,去敦煌见菩萨会容易些!😁 现在都不肯在此露面了,不知他人在哪里。)看来有机会还是问问老孙,想不想几年之内计划一趟兰州行?(扯远了。)

我的单子上最后也是武夷山,如是我选它还不一定入围:


4. 武夷山

武夷山我没去过(只走到过它的支脉——寿山,找田黄去的。结果我得把房子卖了才能兜里揣一颗田黄回来,想想还是要房子吧)。但要说对中华文明及中国人思维方式和信仰之形成的重要性来说,武夷还排在其它诸山之后。因为在中国人的宇宙观中,昆仑才是万水之源,人间生息取源于她。连老毛高兴起来时都愿意跟世界分享她的无尽藏。此篇文章中说武夷入选是因为它是 Neo Confucianism 的发源地和它的 biodiversity 即天然物种之丰富。物种丰富到什么程度咱是外行,不敢乱评论。但要说宋明理学之劲旅,实出自中岳之嵩山;嵩山下不但有‘松阳书院’,还有‘少林寺’。这一文一武对中国文化的影响不亚于武夷山吧?不过武夷确实出好茶,咱喝过,所以知道它好。它的大红袍和铁观音老沈只有在好日子才舍得拿出来泡。

今见旅游题材有感而发,各位别老坐着!
Collapse


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
《见广州阿龙想起巴黎圣母院》 Mar 3, 2018

Derived from [Quasimodo vs. Ah Loong]


Notre Dame de Paris

雨果的《巴黎圣母院》,是法国浪漫主义的登峰造极之作。这部名著的影片在中国大陆第一次放映是七十年代末还是八十年代初,老沈已经忘记,但其扣人心弦的内容,刻画生动的人物形象,肉体与心灵,美与丑,崇高与卑微的对比之烈,艺术魅力之强,令人终身难忘。始知人类文明,山外有山。电影简略,小说细腻。来美国后曾看过半本英文译本,没能全部看完是因为人生太忙。但它的章节不像别的小说那样分,而是像剧本一样的按场面和时间分成一篇一篇,所以尽管爱不释手,还是让读者有释手的地方。

到巴黎去玩,朋友问最想去哪里?
答:
1-Le Louvre 罗浮宫 https://www.louvre.fr/en
2-Notre Dame de Paris 巴黎圣母院 https://magic-places.ch/en/notre-dame-de-paris/
3-Le Panthéon 先贤祠 https://en.wikipedia.org/wiki/Panthéon

上罗浮宫,当然是去看蒙娜丽莎和众多的世界名画及雕塑。
巴黎圣母院在市中心,塞纳河边。(华人大多住13区=13th Arrondissement)
谒先贤祠,是去拜雨果和伏尔泰的(比雨果早一百年进八宝山)。

出于对某些世界名著的喜爱,十几年前我就开始收藏原版古书,手头有本早期法文版的《巴黎圣母院》,装帧和插图皆精美绝伦。小时学书法,墨块上有“金不换”三个字;到了现在这把年纪,有现在的“金不换”了。这几年网络盛行,没人要的古书越来越多。老沈一有闲钱就拼命捞。问题是我那些书是要有地方保存的,而人家一张光碟,几百本就放好了,看来拼不过年轻人是迟早的事。三十年里离婚的离婚,搬家的搬家,也忘了是第几回了,可就是书没丢。什么时候我要是能撇下这些书不管了,那真可自称已达超脱之境界了。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

旅游见闻 Travel Broadens One's Mind

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search