Pages in topic: < [1 2 3 4] > |
困惑:Kudoz 里回答问题会出现类似“自导自演”的“托”吗? Thread poster: Han Jinbin
|
Han Jinbin China Local time: 19:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER 证据是老百姓在权力面前的无奈 | Jan 15, 2007 |
chance wrote: 如果按你自己说的:对“在论坛上解党互相哄抬”的指控,明明白白地提出证据,你能吗?说话要负责。 Wenjer Leuschel wrote: 只是,如果要指控别人,最好明明白白提出证据,否则就像我曾经指出也有这种做法时,得到的回应是:Be positive. 事实上,所有的作弊都会有漏洞,真要认真抓出来,并不难。比方说,在论坛上解党互相哄抬,明眼人其实也看得出来,只是一般情况下,很少人愿意拆穿,尤其是在牵涉到权力运作时,聪明人更是不会在自己不利的情况下硬要揭穿什么。 [Edited at 2007-01-14 18:15] | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 19:10 English to Chinese + ... Don't get too political! | Jan 15, 2007 |
chance 对我的质疑,我呵呵一笑回应,那就足够了,因为我说的确实不是此处。不要牵扯政治。 若要说无奈,以目前台湾官不潦生的情况来看,谁都觉得很无奈。我自己则是一辈子随时都处于准备拔腿就跑的状态下。不过,这么一路逃的结果是增长了不少见闻,也因此不再感到有多大的无奈了。 其实,每个人尽力照顾能照顾到的人就行了。当然,首要的是好... See more chance 对我的质疑,我呵呵一笑回应,那就足够了,因为我说的确实不是此处。不要牵扯政治。 若要说无奈,以目前台湾官不潦生的情况来看,谁都觉得很无奈。我自己则是一辈子随时都处于准备拔腿就跑的状态下。不过,这么一路逃的结果是增长了不少见闻,也因此不再感到有多大的无奈了。 其实,每个人尽力照顾能照顾到的人就行了。当然,首要的是好好照顾自己。 补充说明:人间很自然会形成一定的权力结构,而权力结构的背后不是没有一定的道理的;只有那些务实的人才会在其中得到安适之所。 我个人非常喜欢历史故事,也喜欢读那些人格特殊者的传记和著作。毛泽东的诗词给我许多启发:搞政治没有两把刷子是不成的。瞿秋白是书生一个,落得写下自己的错误历史的悲剧;毛泽东则不只是书生,他是很清楚人生所为为何的读书人。所以,在他笔下写出: 獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。 看萬山紅遍,層林盡染﹔漫江碧透,百舸爭流。 鷹擊長空魚翔淺底,萬霜天自由。 帳寥廓,問蒼茫大地,誰主浮沉? 來百侶曾游,億往昔崢嶸歲月稠。 恰同學少年,風華正茂﹔書生意氣,揮斥方遒。 指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。 曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟? 没有那种气魄的人,最好远离政治,否则至少应该学会辨识何时可论理,何时该逃亡。
[Edited at 2007-01-15 07:42] ▲ Collapse | | |
wherestip United States Local time: 06:10 Chinese to English + ...
Wenjer Leuschel wrote: 獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。 看萬山紅遍,層林盡染﹔漫江碧透,百舸爭流。 鷹擊長空魚翔淺底,萬霜天自由。 帳寥廓,問蒼茫大地,誰主浮沉? 來百侶曾游,億往昔崢嶸歲月稠。 恰同學少年,風華正茂﹔書生意氣,揮斥方遒。 指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。 曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟? 我记的是 "谁主沉浮?" 毛主席的诗词可是没的说的, 真有气魄. 况且不少都是战争年代写的. | | |
pkchan United States Local time: 07:10 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
Han Jinbin China Local time: 19:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER |
Han Jinbin China Local time: 19:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
注释 〔长沙〕作者的青年时代,大部分时间在长沙学习和进行革命活动。词中所说的“百侣”和“同学少年”,即指作者一九一四年至一九一八年在长沙湖南省立第一师范学校读书时的革命友好。 〔湘江〕湖南省的最大河流,源出广西壮族自治区的海洋山,向东北流贯湖南省东部,经过长沙,北入洞庭湖。 〔橘子洲〕一名水陆洲,是长沙城西湘江�... See more 注释 〔长沙〕作者的青年时代,大部分时间在长沙学习和进行革命活动。词中所说的“百侣”和“同学少年”,即指作者一九一四年至一九一八年在长沙湖南省立第一师范学校读书时的革命友好。 〔湘江〕湖南省的最大河流,源出广西壮族自治区的海洋山,向东北流贯湖南省东部,经过长沙,北入洞庭湖。 〔橘子洲〕一名水陆洲,是长沙城西湘江中的一个狭长的小岛,西面靠近著名的风景区岳麓山。 〔舸(gě戈上)〕大船。 〔浅底〕指清澈可见底的水下。《水经注·湘水》引《湘中记》:“湘川清照五六丈,下见底。” 〔万类霜天竞自由〕众多动物都在深秋的自然环境中争着自由地活动。 〔寥廓〕广远空阔。这里用来描写宇宙之大。西汉司马相如《大人赋》:“上寥廓而无天。” 〔谁主沉浮〕由上文的俯看游鱼,仰看飞鹰,纳闷地寻思(“怅”)究竟是谁主宰着世间万物的升沉起伏。这句问话在这里可以理解为:在这军阀统治下的中国,到底应该由谁来主宰国家兴衰和人民祸福的命运呢? 〔挥斥方遒(qiú求)〕挥斥,奔放。《庄子·田子方》:“挥斥八极”。郭象注:“挥斥,犹纵放也。”遒,强劲。挥斥方遒,是说热情奔放,劲头正足。 〔击水〕作者自注:“击水:游泳。那时初学,盛夏水涨,几死者数,一群人终于坚持,直到隆冬,犹在江中。当时有一篇诗,都忘记了,只记得两句:自信人生二百年,会当水击三千里。” ▲ Collapse | | |
pkchan United States Local time: 07:10 Member (2006) English to Chinese + ...
Han Jinbin wrote: 注释 〔长沙〕作者的青年时代,大部分时间在长沙学习和进行革命活动。词中所说的“百侣”和“同学少年”,即指作者一九一四年至一九一八年在长沙湖南省立第一师范学校读书时的革命友好。 〔湘江〕湖南省的最大河流,源出广西壮族自治区的海洋山,向东北流贯湖南省东部,经过长沙,北入洞庭湖。 〔橘子洲〕一名水陆洲,是长沙城西湘江中的一个狭长的小岛,西面靠近著名的风景区岳麓山。 〔舸(gě戈上)〕大船。 〔浅底〕指清澈可见底的水下。《水经注·湘水》引《湘中记》:“湘川清照五六丈,下见底。” 〔万类霜天竞自由〕众多动物都在深秋的自然环境中争着自由地活动。 〔寥廓〕广远空阔。这里用来描写宇宙之大。西汉司马相如《大人赋》:“上寥廓而无天。” 〔谁主沉浮〕由上文的俯看游鱼,仰看飞鹰,纳闷地寻思(“怅”)究竟是谁主宰着世间万物的升沉起伏。这句问话在这里可以理解为:在这军阀统治下的中国,到底应该由谁来主宰国家兴衰和人民祸福的命运呢? 〔挥斥方遒(qiú求)〕挥斥,奔放。《庄子·田子方》:“挥斥八极”。郭象注:“挥斥,犹纵放也。”遒,强劲。挥斥方遒,是说热情奔放,劲头正足。 〔击水〕作者自注:“击水:游泳。那时初学,盛夏水涨,几死者数,一群人终于坚持,直到隆冬,犹在江中。当时有一篇诗,都忘记了,只记得两句:自信人生二百年,会当水击三千里。” 毛主席詩詞譜曲,但在網上找了兩小時,也找不到試聽。記得在香港曾買過一張黑膠唱片,是屬稀有品種,後因輾轉相傳,現在已不知花落誰家了。 | | |
wherestip United States Local time: 06:10 Chinese to English + ... Here you go, pk | Jan 16, 2007 |
pkchan wrote: 毛主席詩詞譜曲,但在網上找了兩小時,也找不到試聽。記得在香港曾買過一張黑膠唱片,是屬稀有品種,後因輾轉相傳,現在已不知花落誰家了。 http://www.net-sky.com/html/rm/46071.html 马玉涛唱的. ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ * oops, wrong 沁园春. But still worth a listen.
[Edited at 2007-01-16 03:44] | |
|
|
Han Jinbin China Local time: 19:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER |
wherestip United States Local time: 06:10 Chinese to English + ... |
pkchan United States Local time: 07:10 Member (2006) English to Chinese + ... 這正是與我失散足足有40年的版本 | Jan 16, 2007 |
當時我在香港,跟隨著一些意氣風發的大哥大姐四處闖天下,就是在九龍中華書局買了這張唱片。現在聽來感慨萬千。感謝你wherestip兄帶給我這段"童年"的回憶。 | |
|
|
pkchan United States Local time: 07:10 Member (2006) English to Chinese + ...
余红仙唱的蝶恋花, 答李淑一也别具一格的是評彈,小平兄會比較熟識。看來在這裡談音樂、詩詞會離題,轉線再說。 | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 19:10 English to Chinese + ...
wherestip wrote: 我记的是 "谁主沉浮?" 毛主席的诗词可是没的说的, 真有气魄. 况且不少都是战争年代写的. 老實說,我記得的是「問蒼茫大地,誰主浮沈?」為了上貼,臨時查了網頁,竟然也查到有誤的東西。 為何「問蒼茫大地,誰主浮沈?」令我記憶深刻呢?我在讀 Paul Watzlawick 的 How Real is Real? 時,正巧也讀毛澤東的詩詞,讀到這句時,又正巧在 Watzlawick 書中讀到有關人間秩序的形成,所以對這句「問蒼茫大地,誰主浮沈?」印象特別深刻。 文革發生前,毛回家鄉擊水長江,回京後文革起跑。他那個游泳的動作表示了什麼呢?「天下英雄幾多?但看今朝!」我喜歡周恩來不是沒有原因的,周可比輔佐劉邦的張良。哪個跟著劉邦打天下的得到好死?留侯張子房則是壽終正寢。高明! | | |
Jason Ma China Local time: 19:10 English to Chinese + ...
Juliazou wrote: Hong Han wrote: 真是晕倒,这个kudoz并不代表什么吧? 只不过是帮人一把而已,别人是否认可,是否接受,自然有他自己的想法. 我来这个网站时,最开始注意到的就是kudoz这个很有特色的地方,觉得有个翻译们互相帮助的地方真是太好了。那时还不知道kudoz得分对排名有影响。我同意Hong Han的看法,回答问题只是帮人一把而已,不必在乎会不会得分。就像在现实生活里做了好事也不希望一定要有回报一样,实际上,在你帮助别人时,内心愉悦的感受就已经是最大的回报了。何况我们有时也需要在kudoz里得到别人的帮助呢?:) | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4] > |