Pages in topic:   < [1 2]
关于繁体中文的困惑
Thread poster: lbone
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 06:06
English to Chinese
+ ...
故意鬥你的啦 May 27, 2007

jyuan_us wrote:
Wenjer Leuschel wrote:
jyuan_us wrote:

這東西越說越亂﹐只能去悟﹐沒答案

試想﹐ 如果你是完全不懂這些地域和語言的關係的老外PM﹐問你你知道嗎﹖ 你也沒法作答。


管他三七二十一,蒙過了就是?


我不是那意思。你跳到這個結論有點快了。請注意點邏輯和修辭。

我的意思是﹐ 叫你作繁體你就做繁體﹐叫你做簡體你就做簡體﹐如果沒說(通常很少出現這種情況)﹐你再問。你可以感覺﹐這應該不難悟出。做繁體當然不是給中國大陸的看﹐ 這問題實際就解決一半了。


呵呵呵...

不過,補充一點:其實不同地區的中文同仁互相審校,給個一美分、兩美分,大多數人都願意的。每一分錢都留給自己的人也有那麼些。我個人的哲學是:找出那些願意如此交流的同仁,互相審校,不僅翻譯質量會大大提升,翻譯技巧也會互相拉抬。我在上海談到「翻譯人的戰術運用」時說到這,也還會寫出來貼到另外一個討論串裡。

比較麻煩些的是,有些人價錢亂報一通,報低了當然捨不得分給別人一兩分錢,所以繁中、簡中互換也就蒙一蒙了。Jyuan_us 兄大概應該和我一樣賺差價的,所以那一兩分美元不至於吝嗇的。


[Edited at 2007-05-27 08:02]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 18:06
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
樓主的ID挺創意獎的 May 28, 2007

突然發現摟著的英文ID的譯文可以是﹕ 眼裡的骨頭。

1000年後﹐ 雞蛋里挑骨頭很可能變成眼睛里挑骨頭。到那時研究古文的人會拿雞蛋里挑骨頭當課題來做一做。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 17:06
Chinese to English
+ ...
ID May 28, 2007

jyuan_us wrote:

突然發現摟著的英文ID的譯文可以是﹕ 眼裡的骨頭。

1000年後﹐ 雞蛋里挑骨頭很可能變成眼睛里挑骨頭。到那時研究古文的人會拿雞蛋里挑骨頭當課題來做一做。


jyuan,

I think his or her ID is Lbone, not Ibone. I know, sometimes it's hard to distinguish between the upper case I and lower case l.

http://www.proz.com/topic/69692

Regardless, you may have something there about an eye-bone, considering there's the usage of 眼中刺 in Chinese.



[Edited at 2007-05-28 13:53]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 06:06
English to Chinese
+ ...
L Bone Music May 28, 2007

wherestip wrote:

I think his or her ID is Lbone, not Ibone. I know, sometimes it's hard to distinguish between the upper case I and lower case l.


Steve,

I guess your are right about this.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于繁体中文的困惑






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »