Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: 六月七日 - 2007 年高考第一天 - 高考恢复三十年
Thread poster: Jianjun Zhang

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:01
English to Chinese
+ ...
Jun 7, 2007

我最后一位弟子还在奋斗,这已经是她连续第三次参加高考,一切都是为了证实自己的实力。昨天晚上我给她发去短信,希望她能早早休息,精神充沛地面对考试。为她的成功祈祷!

今天还是恢复高考三十年纪念日。央视午间新闻中回顾了这段历史。当年参加高考的最小 13 岁,最大 30+ 岁,其中有不少人已参加工作。忆起这段往事,当年参加了这次高考、获得录取,并在各自岗位上取得光辉成就的人们仍然非常兴奋。

比起今天的学术浮夸、学术腐败、以奸猾取巧混文凭的学生来,他们才真正是对国家有用的人。

[Edited at 2007-06-08 12:19]


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 22:01
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
我家有考生 Jun 7, 2007

我侄女参加高考。今天我五点钟不到就起来,好像是自己要考试一样,真的好紧张。距离我自己参加高考,已经22年了,时间过得真快。

Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:01
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我听说了 Jun 7, 2007

我也看到你今天起得好早!哈哈。猜到了。我昨天晚上一夜没睡好,虽然只是我的学生,但我觉得这孩子太不容易了。

Zhoudan wrote:

我侄女参加高考。今天我五点钟不到就起来,好像是自己要考试一样,真的好紧张。距离我自己参加高考,已经22年了,时间过得真快。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 22:01
English to Chinese
+ ...
My son is seven years old Jun 7, 2007

但愿10年后,高考前的气氛没有这样凝重,交警不再隔离考区,家长们不再考场外焦急地探头张望。

18年前自己的高考倒是轻松异常,我能考上大学完全是运气:民族照顾加上地区名额。收到录取通知,我比父母更怀疑是不是搞错了。直到今日,看到那些落榜的汉族同学时感到内疚。他们那时比我优秀的多。看来只有一直努力下去才能消除这种内疚感。



[Edited at 2007-06-07 13:51]

[Edited at 2007-06-07 14:27]


Direct link Reply with quote
 
Haiyang Ai  Identity Verified
United States
Local time: 09:01
English to Chinese
+ ...
我的高考 Jun 7, 2007

虽然我的高考(99年)也过去好几年了,但是当时的情形还是历历在目,第一门考语文时紧张得手心总是出汗,写起作文来字迹发抖。现在早已经习惯用键盘了,但是当时的情形真的是难忘。

Direct link Reply with quote
 

clearwater
China
Local time: 22:01
English to Chinese
祝福 Jun 7, 2007

祝广大考生能够发挥出应有的水平!
经常会想这个问题:要是让我现在去参加高考,准没戏!年纪越大,发现记性越是差劲。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 09:01
English to Chinese
+ ...
感叹 Jun 8, 2007

中国高教事业发展可真快。据教育部称,今年全国高校招生567万人,报名人数为1010万,创下了历史新记录。回想我上大学那年,全国只有100多万高中毕业生,高校只录取了10万8千人。真是不可同日而语!不过,三、四天考试决定一生命运的现象还是没多大改变。在此预祝各位同仁参加高考的亲属们取得优异成绩,金榜题名!

Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 22:01
English to Chinese
+ ...
天子骄子 Jun 8, 2007

老孙,

在那个时代,早那几年光景的大学生,被弄一个右派还倒霉,考不上胜过考得上。


Direct link Reply with quote
 

lbone  Identity Verified
China
Local time: 22:01
English to Chinese
+ ...
这比例宽松多了 Jun 8, 2007

Yueyin Sun wrote:

中国高教事业发展可真快。据教育部称,今年全国高校招生567万人,报名人数为1010万,创下了历史新记录。回想我上大学那年,全国只有100多万高中毕业生,高校只录取了10万8千人。真是不可同日而语!不过,三、四天考试决定一生命运的现象还是没多大改变。在此预祝各位同仁参加高考的亲属们取得优异成绩,金榜题名!


这比例宽松多了。虽然大学生总体素质有所下降,但对于大众而言,确实是一个好消息。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:01
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
作文题 Jun 8, 2007

今天的高考作文题真是仁者见仁、智者见智。北京卷以两句诗为题,让很多考生丈二和尚摸不着头脑。不过,我倒挺喜欢这两句诗:

“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。”

作文如下:

在我看来,“细雨”明明就是“细语”,“闲花”难道不是“闲话”?自己把行为端正,哪怕秋虫聒噪?要有出淤泥而不染的劲头儿,才尽可抛琐碎杂事,集一心干出大事业!

不能听见蝲蝲蛄叫,就不种庄稼;看见有蒺藜狗子,就不赶往前闯!

全文完。

对于经历了人生历程的所有人而言,这样的考题应该不难吧?



[Edited at 2007-06-08 12:21]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:01
Chinese to English
+ ...
好家伙 Jun 8, 2007

Jianjun Zhang wrote:

今天的高考作文题真是仁者见仁、智者见智。北京卷以两句诗为题,让很多考生丈二和尚摸不着头脑。不过,我倒挺喜欢这两句诗:

“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。”

作文如下:

在我看来,“细雨”明明就是“细语”,“闲花”难道不是“闲话”?自己把行为端正,哪怕秋虫聒噪?要有出淤泥而不染的劲头儿,才尽可抛琐碎杂事,集一心干出大事业!

不能听见蝲蝲蛄叫,就不种庄稼;看见有蒺藜狗子,就不赶往前闯!

全文完。

对于经历了人生历程的所有人而言,这样的考题应该不难吧?



我虽没经历过国内高考, 但曾经历过小学毕业考初中、初中毕业考高中的北京市统一招考. 那时体制已是十分健全的. 我想这与中国历来的科举制是分不开的

至今我还清楚地记得, 我们考初中的作文题是 "一天的早晨". 考高中的作文题就记不太清了. 不过隐约记得是 "我与祖国一同成长".

对比一下今日的这种考题, 真可谓天壤之别. 但就我的意见看, 发展趋势是倒退了的. 我主要觉得鼓励的情趣不太对劲 ... 那时的题 直言朴素, 明显地倾向光明, 现今的题貌似艰深, 实则不然; 其内涵的积极意义很难判辨, 且大有鼓励学生拽(zhuai3**)文之嫌.


** Microsoft's pinyin keyboard entry 找不到这个字, 拽字的同音三声



[Edited at 2007-06-08 17:27]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:01
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
有点儿... Jun 8, 2007

八股文的味道吧?呵呵。

wherestip wrote:

对比一下今日的这种考题, 真可谓天壤之别. 但就我的意见看, 发展趋势是倒退了的.



Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:01
Chinese to English
+ ...
重温科举 Jun 8, 2007

Jianjun Zhang wrote:

八股文的味道吧?呵呵。



Exactly. 我觉得这反映了教育体制上的缺陷.


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:01
Chinese to English
+ ...
小题大做 Jun 8, 2007

Jianjun Zhang wrote:


对于经历了人生历程的所有人而言,这样的考题应该不难吧?



要是我, 就从 "凡事从一点一滴做起, 为人要谦虚谨慎" 这方面做做文章.

不过我觉得这种语文教学和选拔人材的方法是有问题的.



[Edited at 2007-06-08 13:31]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 22:01
English to Chinese
+ ...
考试机器 vs. 做事的人 Jun 8, 2007

wherestip wrote:
Jianjun Zhang wrote:

对于经历了人生历程的所有人而言,这样的考题应该不难吧?


要是我, 就从 "凡事从一点一滴做起, 为人要谦虚谨慎" 这方面做做文章.

不过我觉得这种语文教学和选拔人材的方法是有问题的.


井上靖的小说《敦煌》里,一开头就谈中国传统的科举制度如何笼络天下英才,让他们变成奴才。那位从湖南乡下到开封应试的书生赵行德,落第了,没有脸回家,混入商旅到达西域,才发现原来天地是那么的大,他以往读的那些书和从书中所得到的知识,以及所做的理论推衍,几乎一点用处都没有,只能踏踏实实学习生活。赵行德觉悟佛的教诲时,他的一生也差不多走到了尽头。当时和他一样在西域求存的人们,留下的却是辉煌的历史。那段历史也许到到今日还有许多人无法理解。为什么?因为历代的语文教学和人材选拔一直同样是很有问题的。培养出来的是耍嘴皮子的考试机器,不是真正做事的人。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

六月七日 - 2007 年高考第一天 - 高考恢复三十年

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search