This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados or WordFast for Chinese to English translation?
Thread poster: wongikuelekk (X)
wongikuelekk (X)
Jan 13, 2003
I\'m considering to use a terminology management and translation memory tools for translating from Chinese to English. Prior to taking the plunge to invest and port my Excel spreadsheet, I\'d like to hear your experience.
I\'m considering to use a terminology management and translation memory tools for translating from Chinese to English. Prior to taking the plunge to invest and port my Excel spreadsheet, I\'d like to hear your experience.
Have you tried Trados?
Have you tried WordFast?
How extensive have you used it?
What do you like about it?
What don\'t you like about it?
What kinds of problems do you have?
Are there problems specific to Chinese that maynot exist in other languages?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rod Nelson Canada Local time: 22:32 French to English + ...
Wordfast is excellent!
Mar 18, 2003
I have extensive experience with Wordfast and very limited knowledge of Trados. Wordfast is excellent! It is easy to use (far less complicated yet with very sophisticated functions) and much less expensive than Trados. Unless you need to work with an agency or company that requires Trados, I would say go with Wordfast.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I use it for two yoears, it is easily and efficacious. You can go www.yiba.com click here, down the demo:) for more information.[/quote] I come from sunv. and I am very thanks for your worlds; come to
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I get frustrated with WordFast's demands about this directory and that file position. I do a lot of short documents, so it's not worth it for me to construct a separate directory for each one. (Or am I thinking about a different package??? I'm feeling confused all of a sudden.)
I myself use Trados and, now, Metatexis. Apart from some functions requiring too many keystrokes (such as choosing from alternatives presented) I like Metatexis, and it's much cheaper than Trados (but then wh... See more
I get frustrated with WordFast's demands about this directory and that file position. I do a lot of short documents, so it's not worth it for me to construct a separate directory for each one. (Or am I thinking about a different package??? I'm feeling confused all of a sudden.)
I myself use Trados and, now, Metatexis. Apart from some functions requiring too many keystrokes (such as choosing from alternatives presented) I like Metatexis, and it's much cheaper than Trados (but then what isn't??) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.