Seek for better translation for product name
Thread poster: Carol Chen
Carol Chen
Carol Chen  Identity Verified
China
Local time: 04:54
English to Chinese
Jul 17, 2007

Seek for better translation for product name in chemistry

Novation/Wholesome/Dial in Texture/Holy Grail/EASY-PAC

For reference:

http://www.proz.com/kudoz/2028770?sp=h


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 04:54
English to Chinese
+ ...
总觉得应该可以找到汉语中相对应的名称 Jul 17, 2007

Orientalhorizon 的解释非常有说服力,at least I think so. I am ready to listen to other comrades' suggestions.

Orientalhorizon wrote:

“Novation” 、“Wholesome”、“Dial in Texture”分别为三种系列化产品名称(在其公司内部原来即为三大科研项目)。Novation是所谓“更新系列”,即绿色有机淀粉产品;Wholesome为所谓“健康系列”,属于健康与美容产品;“Dial in Texture”为粘合剂类产品,所谓“符合自然纹理”。主要都强调绿色、健康、自然。应当尚无确定的汉语名称。


"Holy Grail/EASY-PAC" 也是项目计划或品牌名称。Holy Grail为最后晚餐中耶苏所用圣盘,现多译为“圣杯”,其实是译错了的。多喻努力要达成的祟高目标。而EASY-PAC,显然是英文EASY PACKING或EASY PACKAGING之类的变异写法,就是便于包装的意思。

[/quote]



->


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 04:54
English to Chinese
+ ...
怎么没有高人出来指点啊 Jul 22, 2007

既然是产品广告,我觉得译者有发挥的余地,Orientalhorizon的关于:“Novation” 、“WholesomeNovation,即“更新系列”“健康系列”的说法我比较赞成,唯独“Dial in Texture”还是没有搞懂, 希望有高人出来指点。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Seek for better translation for product name






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »