美国健康保险
Thread poster: peiling

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 01:20
Chinese to English
+ ...
Aug 13, 2007

想请问一下美国的自由业者,有没有采纳ATA或者Freelancers Union的健康保险.如果有的话,可不可以稍微介绍一下他们的长/短处.谢谢.

 

franksf
Chinese to English
还是找本地医保较好 Aug 13, 2007

以前有用过APS (American Physical Society),不太好。这些大机构的保险一般都“麻麻抵。”最好当然是用配偶的医保。再就是直接用加州的蓝十字。

 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 01:20
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
经济考量 Aug 13, 2007

现在用的就是蓝十字,虽然是group buy还是挺贵的.不知道那里听到那俩个机构有offer比较便宜的package.Freelance Union 好象对在纽约的人比较方便.他们网上一大堆人在喊:不在纽约的怎么买?:) 看来还是保持现有的了.

 

franksf
Chinese to English
看看这一家 Aug 14, 2007

http://www.travelinsure.com/chinese/cvusahigh.htm?240077
遗憾的是,the conventional wisdom is that 虽然华语公司以实惠而著称,服务可能不尽人意。你要预估一下可能需要的服务,再做决定。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

美国健康保险

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search