文摘
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:10
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Aug 22, 2007

  "2006年7月7日凌晨4时许,江明光着上身坐在温江区一家网吧里,手操作着鼠标。突然,江明觉得按在鼠标上的右手麻了一下,他瞥了一下,右手手腕前面的手掌不见了。“是谁剁了老子的手?”江明“腾”地一声站起来,气呼呼地问,鲜血从前臂倾泻而出。回头一看,身后是比他还气愤的妻子何灵,江明还没来得及开口,何灵便已经大踏步走出了网吧。经过医院专家们24个小时全力抢救,江明的手掌在坏死前再植成功"。


據說來自重慶晚報。


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:10
Chinese to English
+ ...
感想 Aug 22, 2007

1. 手掌不见了还能问的出:“是谁剁了老子的手?”.服了他.
2. 又一个浪费资源的手术(不是说没必要把手接回去,是指如果当事人没这么冲动的话跟本不需要这手术).


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:10
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我很欣慰 Aug 22, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

1. 手掌不见了还能问的出:“是谁剁了老子的手?”.服了他.
2. 又一个浪费资源的手术(不是说没必要把手接回去,是指如果当事人没这么冲动的话跟本不需要这手术).


Pei Ling看出這篇新聞的筆法又好氣又好笑。這就是我出貼的原因。

人家還“瞥了一下” 呢﹐ 好像是別人的手。


 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:10
English to Chinese
+ ...
值得表扬 Aug 22, 2007

这种忘我的游戏精神“值得”学习和表彰,要是把这种干劲儿用在翻译上,不愁一个月整他几千、一万美元的糊口,还保准儿婆子不断他的手!:Dicon_biggrin.gificon_biggrin.gif

[Edited at 2007-08-23 03:12]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 06:10
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
不用據說了 Aug 23, 2007

一看便知是假新聞。

jyuan_us wrote:

  "2006年7月7日凌晨4时许,江明光着上身坐在温江区一家网吧里,手操作着鼠标。突然,江明觉得按在鼠标上的右手麻了一下,他瞥了一下,右手手腕前面的手掌不见了。“是谁剁了老子的手?”江明“腾”地一声站起来,气呼呼地问,鲜血从前臂倾泻而出。回头一看,身后是比他还气愤的妻子何灵,江明还没来得及开口,何灵便已经大踏步走出了网吧。经过医院专家们24个小时全力抢救,江明的手掌在坏死前再植成功"。


據說來自重慶晚報。


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 06:10
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
對不起 jyuan_us , Aug 23, 2007

原來真有此事。我也要當心。

news.sina.com.cn/c/2007-08-22/074512427629s.shtml


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

文摘

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search