文摘
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 22:21
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Aug 22, 2007

  "2006年7月7日凌晨4时许,江明光着上身坐在温江区一家网吧里,手操作着鼠标。突然,江明觉得按在鼠标上的右手麻了一下,他瞥了一下,右手手腕前面的手掌不见了。“是谁剁了老子的手?”江明“腾”地一声站起来,气呼呼地问,鲜血从前臂倾泻而出。回头一看,身后是比他还气愤的妻子何灵,江明还没来得及开口,何灵便已经大踏步走出了网吧。经过医院专家们24个小时全力抢救,江明的手掌在坏死前再植成功"。


據說來自重慶晚報。


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 04:21
Chinese to English
+ ...
感想 Aug 22, 2007

1. 手掌不见了还能问的出:“是谁剁了老子的手?”.服了他.
2. 又一个浪费资源的手术(不是说没必要把手接回去,是指如果当事人没这么冲动的话跟本不需要这手术).


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 22:21
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我很欣慰 Aug 22, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

1. 手掌不见了还能问的出:“是谁剁了老子的手?”.服了他.
2. 又一个浪费资源的手术(不是说没必要把手接回去,是指如果当事人没这么冲动的话跟本不需要这手术).


Pei Ling看出這篇新聞的筆法又好氣又好笑。這就是我出貼的原因。

人家還“瞥了一下” 呢﹐ 好像是別人的手。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:21
English to Chinese
+ ...
值得表扬 Aug 22, 2007

这种忘我的游戏精神“值得”学习和表彰,要是把这种干劲儿用在翻译上,不愁一个月整他几千、一万美元的糊口,还保准儿婆子不断他的手!:D

[Edited at 2007-08-23 03:12]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 22:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
不用據說了 Aug 23, 2007

一看便知是假新聞。

jyuan_us wrote:

  "2006年7月7日凌晨4时许,江明光着上身坐在温江区一家网吧里,手操作着鼠标。突然,江明觉得按在鼠标上的右手麻了一下,他瞥了一下,右手手腕前面的手掌不见了。“是谁剁了老子的手?”江明“腾”地一声站起来,气呼呼地问,鲜血从前臂倾泻而出。回头一看,身后是比他还气愤的妻子何灵,江明还没来得及开口,何灵便已经大踏步走出了网吧。经过医院专家们24个小时全力抢救,江明的手掌在坏死前再植成功"。


據說來自重慶晚報。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 22:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
對不起 jyuan_us , Aug 23, 2007

原來真有此事。我也要當心。

news.sina.com.cn/c/2007-08-22/074512427629s.shtml


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

文摘

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search