Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
谁能推荐一款调整图像的软件(为OCR作预处理)?
Thread poster: lbone
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:10
English to Chinese
+ ...
嘿嘿 Sep 8, 2007

我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D

Forrest Liang wrote:

哈哈……我止不住笑,莫怪我。

Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 13:10
English to Chinese
+ ...
What is going on in the other thread? Sep 9, 2007

Zhoudan wrote:
我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D
Forrest Liang wrote:
哈哈……我止不住笑,莫怪我。
Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


Never mind.

Does anybody know if there is such a scanner or software that automatically convert Chinese characters into Pinyin! So this southerner does not have to go nuts trying to confirm whether it is a ch, sh, zh or simply a c.s.z instead!

Thanks a million!


[Edited at 2007-09-09 00:10]

PK,
Yah, I mean I just had a watermelon and missed it.
Thanks for the pineapple!


[Edited at 2007-09-09 00:15]
Oops! Not edible? I will stick to the lobster meal then.

[Edited at 2007-09-09 00:19]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 16:10
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
千萬不要亂闖波羅園 Sep 9, 2007

不能說『仰慕抄』的笑。



 
lingua franc (X)
lingua franc (X)
Local time: 06:10
Chinese to English
+ ...
there is... Sep 9, 2007

i recently used a small software downloaded from cjkware.com and converted approx. 50 pages of Chinese-SC into Pinyin (in 10 seconds and in MS Word) and as far as I can see everything was converted correctly with tones. it is a 30 day trial version and you can opt to buy.




David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D
Forrest Liang wrote:
哈哈……我止不住笑,莫怪我。
Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


Never mind.

Does anybody know if there is such a scanner or software that automatically convert Chinese characters into Pinyin! So this southerner does not have to go nuts trying to confirm whether it is a ch, sh, zh or simply a c.s.z instead!

Thanks a million!


[Edited at 2007-09-09 00:10]

PK,
Yah, I mean I just had a watermelon and missed it.
Thanks for the pineapple!


[Edited at 2007-09-09 00:15]
Oops! Not edible? I will stick to the lobster meal then.

[Edited at 2007-09-09 00:19]


[Edited at 2007-09-09 01:44]


 
Forrest Liang
Forrest Liang  Identity Verified
China
Local time: 04:10
English to Chinese
看前面 Sep 9, 2007

David Shen wrote:
What is going on in the other thread?

Zhoudan wrote:
我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D
Forrest Liang wrote:
哈哈……我止不住笑,莫怪我。
Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


David,你看看这个主贴栏的前面几个帖子,就知道我们在笑什么了。哈哈,现在想起来都止不住笑,好可爱的Zhoudan啊!

David Shen wrote:

Does anybody know if there is such a scanner or software that automatically convert Chinese characters into Pinyin! So this southerner does not have to go nuts trying to confirm whether it is a ch, sh, zh or simply a c.s.z instead!



试试
http://www.newhua.com/soft/38916.htm
不过我自己因为没有这个需要而没有用过,不知道好不好哦,随手帮你找的,仅供参考!


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 13:10
English to Chinese
+ ...
Well, I tried! Sep 9, 2007

The download file is very small.
But the downloaded application is all in scrambled texts. I am not able to read its instructions.

I tied to paste a Chinese text in there but my Chinese text became weird texts. I guess I have to have a Chinese Windows Operation System to be able to run that application.

Thank you Forrest! The beautiful hills in Guilin need you!

And Thank you also Lingua!


[Edited at 2007-09-09 01:55]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 16:10
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
這笑點是不太好理解 Sep 9, 2007

Forrest Liang wrote:

David Shen wrote:
What is going on in the other thread?

Zhoudan wrote:
我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D
Forrest Liang wrote:
哈哈……我止不住笑,莫怪我。
Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


David,你看看这个主贴栏的前面几个帖子,就知道我们在笑什么了。哈哈,现在想起来都止不住笑,好可爱的Zhoudan啊!

David Shen wrote:

Does anybody know if there is such a scanner or software that automatically convert Chinese characters into Pinyin! So this southerner does not have to go nuts trying to confirm whether it is a ch, sh, zh or simply a c.s.z instead!



试试
http://www.newhua.com/soft/38916.htm
不过我自己因为没有这个需要而没有用过,不知道好不好哦,随手帮你找的,仅供参考!


是不是打印了就不用掃描了OR WHAT﹖


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 16:10
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
還有燒香的不光是和尚﹐還可能是熊貓 Sep 9, 2007

到現在我也沒明白過來呢

 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 04:10
English to Chinese
+ ...
背景知识介绍 Sep 9, 2007

jyuan_us wrote:

到現在我也沒明白過來呢



http://www.cfan.com.cn/school/zhuanti/xiongmao/


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 16:10
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
謝謝東來提供的背景 Sep 9, 2007

Donglai Lou wrote:

jyuan_us wrote:

到現在我也沒明白過來呢



http://www.cfan.com.cn/school/zhuanti/xiongmao/


我還真第一次聽說這個電腦病毒﹐也太孤陋寡聞了也


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:10
English to Chinese
+ ...
我这方法笨 Sep 9, 2007

小梁笑我笨呢!我是因为客户扫描成PDF的文件有点歪,无法用OCR软件弄成editable word文件,就打印出来,再放到扫描仪里重新扫,再用扫描仪上的OCR软件转成可以编辑的文件。后面这道打印和再扫描是多余的程序,因为Office 2003里自带一个程序,用它就可以把歪斜的PDF摆正,然后就可以OCR了。小梁觉得我多此一举,所以觉得好笑。

jyuan_us wrote:

Forrest Liang wrote:

David Shen wrote:
What is going on in the other thread?

Zhoudan wrote:
我还觉得自己挺聪明的呢,能想出这一招。:-D
Forrest Liang wrote:
哈哈……我止不住笑,莫怪我。
Zhoudan wrote:
我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


David,你看看这个主贴栏的前面几个帖子,就知道我们在笑什么了。哈哈,现在想起来都止不住笑,好可爱的Zhoudan啊!

David Shen wrote:

Does anybody know if there is such a scanner or software that automatically convert Chinese characters into Pinyin! So this southerner does not have to go nuts trying to confirm whether it is a ch, sh, zh or simply a c.s.z instead!



试试
http://www.newhua.com/soft/38916.htm
不过我自己因为没有这个需要而没有用过,不知道好不好哦,随手帮你找的,仅供参考!


是不是打印了就不用掃描了OR WHAT﹖


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 15:10
English to Chinese
+ ...
为什么你就可以在论坛上想怎么说就怎么说,而别人就不可以? Sep 9, 2007

Jianjun:

首先我要指出一点,我很清楚我的这帖很可能马上被你越权封掉,很可能你还会运用你的影响让我受到处分,但那正好证明你理亏!
Jianjun Zhang wrote:
这件事情应该私下解决,不过我要强调一点,我并未在 ProZ.com 帖中指出谁在抄袭我的网站,对号入座是过于敏感了。是否抄袭或到法院起诉,我会等到网站正式推出后视具体情况决定,并一并呈上录影、电话交涉的录音资料及 MSN 聊天记录等。

再次感谢大家的回帖!

http://www.proz.com/topic/83362
我刚看到以“我就是Jianjun所指的‘网站抄袭者’”为题的讨论,但那里很快就被锁住。如果你不愿意大家在论坛上讨论这件事情,那完全可以,但你首先应该在此公开道歉,承认你在前面所说的以下这段话是错误的,是使用了offensive language,是违反了本网站的规定!
Jianjun Zhang wrote:

我的網站本月已遭此厄運!我們如何能避免這樣無聊的事情?不過我有能力一一把他們查出來,再一一解決,所以我自封『網路悍警』,可以曝光埋在網路角落的抄襲行為。

都在一個討論組中低頭不見抬頭見,做這樣的事實在不光采。希望大家都不要做『小人』,透過自己的勞動爭取客戶。

所以,这件事情并不是Sunny Xia挑起的,而恰恰是你挑起的!解铃还须系铃人。Sunny Xia之所以敢于站出来说明此事,至少可以说明她心里没鬼。你既然很清楚,“这件事情应该私下解决”,为什么在事实真像尚未搞清之前就急于在此提出此事,而且骂别人是小人?我在前面曾指出:
Yueyin Sun wrote:
“希望大家都不要做『小人』”这种说法首先是offensive的,是违反Proz.com规定的。
……
至于说抄袭是“侵权”,而且“证据已录影”,既然问题如此严重,那么该上哪儿告就上哪儿告去吧!

针对我上面这段话,你却使用“嚼子”、“鸡蛋里面挑骨头”等侮辱性语言,好像别人是故意找你茬。按理说,遇到这样的事情,你首先应该与Sunny Xia或其他“抄袭者”私下沟通,如果通过友好协商不能解决问题,你完全可以诉诸法律。为什么你连告都还没有去告,就急于在此含沙射影,骂别人是小人?这决不是君子的行为!须知,an accused is innocent until proven guilty in a court of law。这是最起码的法律知识。

你说你“并未在 ProZ.com 帖中指出谁在抄袭我的网站”,Sunny Xia“对号入座是过于敏感了”。那么我不禁要问,我说下面这段话时也没有指明谁是那位“老弟”,你为什么急于要封掉我的这段话?你是否也是“对号入座是过于敏感了”?你若真是光明磊落、问心无愧,那你怕什么?
Yueyin Sun wrote:

牢骚的根源很简单

我很欣赏chance光明磊落、敢做敢说的风格。但希望她能相信,我也从来不搞什么背后挑拨离间的阴暗勾当。难道我这个老汉还有什么不敢公开讲而需要搞阴谋吗?

文哲落到今日的困境,其根源在于他不久前在此说了一句他把要价提高到0.25欧元/字,以挡去某些询价电话。可是曾给他干过活的一位老弟一听这话,觉得0.25欧元/字与0.06美元/字之间落差太大,未免无名怒火高三丈,从而借机发难。文哲在遭到攻击之后,未免反应过于激烈,说了某些授人以柄的话,从而犯规而受到处分。

虽然文哲曾在此公开我给他介绍过客户的事实,但我与文哲之间没有任何项目上、利益上的来往,也不准备搞什么“山头主义”。在我看来,给他介绍客户与给其他同事介绍客户一样,只不过是举手之劳。因为自己没时间干,何苦还揽在手里?我之所以最近出来帮文哲说几句话,纯粹是因为实在看不惯那位老弟非要把他置于绝境的做法!
......


我要你说明我如何违反网站规则,你却又说明不了,那你凭什么乱封我的帖子?你说不出理由,只是笼统地搬出一条规则,那就无异于法官对被告笼统地说“你违反了宪法”一样。你要是有理,就请你把理由摆出来。如果你随便封别人的帖子,或采取不理睬的态度,或要求别人递support ticket,那就证明你理亏!

顺便提一句,你在论坛上随意攻击别人已经不是第一次。如果我的记忆没错的话,以前你曾用“抓小偷”的侮辱性语言不指名地攻击另一位“抄袭者”。你虽然未指名,但根据你的暗示,谁都很清楚你骂的是谁。你还因其它事情公开攻击过其他同仁。至于你在前面出言不逊侮辱我,我暂且先不提。我再次声明,我不赞成抄袭行为,但你利用论坛攻击侮辱其他同仁的行为是极其错误的。那怕事实证明他们确实有错,那也不能证明你的行为是对的。不过,只要你在此公开向被你攻击侮辱过的同仁们道歉,我就保证不再提及这些事。正因为你可以利用你手中的权力压制、封杀别人的批评,你才敢于肆无忌惮地攻击别人,还得意洋洋的说自己“悍”!

我决不认为你的上司会支持你的这些犯规行为,因为那将失信于广大会员和使用者!他们是否能正确地对待你的错误,那将是Proz.com规则的试金石!须知,这里绝不会像中国那样官官相护!我要是说得有不当之处,欢迎你批评驳斥!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 15:10
English to Chinese
+ ...
补充一句 Sep 9, 2007

Jianjun,

你害怕我的批评,封我的帖子,跟我说若我对你有意见就 “submit a support ticket”,而你自己却可以任意发帖子,想怎么说就怎么说。说实在的,对于你屡次利用论坛攻击侮辱其他同仁的行为,我确实考虑过submit a support ticket。但Kevin再三劝我,说你年轻,要我给你一次机会,所以我至今没有submit the support ticket。然而,你的作风并没有丝毫改变,甚至变本加厉。因此,我将重新考虑我的态度!


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 04:10
English to Chinese
+ ...
其实这一招你可以申请专利的 Sep 9, 2007

Zhoudan,
这有点像数学老师让我们算时针向左转35圈,分针向右转68圈,秒针向左转18圈,再向右转26圈,时间是几点钟?
完全可以摘下手表照做一遍,这比复杂的计算来的省心。

Zhoudan wrote:

原来不知道Office还有这个工具。:)
我有时也碰到客户发来的PDF文件(一般是传真扫描的)歪歪扭扭,提取文字的准确率低,一直在想有没有工具可以把它摆正,这下好了。我原来都是打印出来,再放进扫描仪.......


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 04:10
English to Chinese
+ ...
这难吗? Sep 9, 2007

Martin Jones wrote:

Zhoudan,
这有点像数学老师让我们算时针向左转35圈,分针向右转68圈,秒针向左转18圈,再向右转26圈,时间是几点钟?
完全可以摘下手表照做一遍,这比复杂的计算来的省心。


马丁:

时针向左转35圈,倒回 17 天又 12 个小时,上下午变了,点钟没变;
分针向右转68圈,再前进 2 天又 20 个小时,上下午调回来,点钟前进 8 小时;
秒针向左转18圈,再向右转26圈,那是又向前进 8 圈,8 分钟。

综合以上,点钟改变为 8 小时,分钟改变为 8 分钟;那么,
如果现在是 10:22,则按照那样的转法后,时间会是 6:30;
如果现在是 10:55,则按照那样的转法后,时间会是 7:03。

Date is irrelevant in this case.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

谁能推荐一款调整图像的软件(为OCR作预处理)?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »