大家好!在这里有做DTP工作的吗?想和大家交流探讨一下
Thread poster: David1981

David1981
Local time: 20:10
Chinese to English
Nov 4, 2007

大家好,今天刚加入了这个论坛,我在论坛里看了好多大家发的帖,今天决定加入了,虽然我不是做翻译的,但是我很想了解在国内或者国外也有做像我这样工作的朋友,大家的工作和生活情况怎么样?大家是如何工作的,我的工作DTP(Desktop publishing)桌面排版,可以说是比较机械的工作,客户怎样要求,我们就怎样去做,不知道在这个论坛里有没有和我做类似工作的朋友,或者国外的朋友,他们是怎么样工作的,我们工作用的最多的是Framemaker和Indesign还有Illustrator这些软件,我工作的公司是做外包的,在上海,DTP只是我们公司的一个很小的部门。看到论坛里有好多朋友好象是自己做外包的,我不知道像我这样做DTP的,如果在家工作是不是也可以,或者有多少可行性,如果可以,那么应该怎样去做呢?如果有类似经验的朋友,希望能一起交流探讨!

Direct link Reply with quote
 

Ellen Xu
United States
Local time: 06:10
English to Chinese
欢迎到proz.com来 Nov 14, 2007

我是做翻译的,不懂DTP。有些翻译可能会兼作DTP吧,不少翻译公司会把DTP工作外包出去。你可以和他们联系联系。:)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

大家好!在这里有做DTP工作的吗?想和大家交流探讨一下

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search