https://www.proz.com/forum/chinese/92545-%E9%9C%80%E8%A6%81%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E7%9A%84%E5%B8%AE%E5%8A%A9%EF%BC%81%E5%85%B3%E4%BA%8Emoneybookers.html

Off topic: 需要大家的帮助!关于moneybookers
Thread poster: huayu_21c
huayu_21c
huayu_21c
Chinese to English
Dec 21, 2007

我刚刚接触moneybookers 以前我是一直在用paypal 而且我又260+的好评 但是现在有一个很棘手的问题 一个朋友让我帮他在国外购买一个物品 但是对方需要moneybookers 付款。我申请了moneybookers 我在中国找了好多家银行 都不能为moneybookers充值 说没有这样的业务。

我大概需要20-30usd 在moneybookers中
我接受任何的国内的付款方式(最好是支付宝)。或是是paypal付款。

希望大家帮助我一下
我的msn是:[email protected]


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 22:16
English to Chinese
+ ...
moneybookers Dec 23, 2007

huayu,

On the topic of moneybookers,Prozians already had quite a lengthy discussion at Chinese forum.
IMHO, the major problem with moneybookers is that it's not so sino-friendly, not surprisingly.

If you are interested please click:

http://pol.proz.com/topic/74234

Good Luck!

Jason Ma



[Edited at 2007-12-23 10:1
... See more
huayu,

On the topic of moneybookers,Prozians already had quite a lengthy discussion at Chinese forum.
IMHO, the major problem with moneybookers is that it's not so sino-friendly, not surprisingly.

If you are interested please click:

http://pol.proz.com/topic/74234

Good Luck!

Jason Ma



[Edited at 2007-12-23 10:18]

[Edited at 2007-12-23 13:34]

[Edited at 2007-12-23 13:34]
Collapse


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 22:16
English to Chinese
+ ...
我刚把 MB 的钱提了 Dec 23, 2007

不然可以帮你。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我的MB账号上应该有欧元 Dec 23, 2007

如果需要,可以直接给我邮件,将人民币汇到我朋友在国内的账号上,我从MB给你欧元。欧元和美元兑换后会稍有差距,计算时最好留点余地。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

需要大家的帮助!关于moneybookers






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »