Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
Off topic: 音乐与歌声
Thread poster: chance (X)
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
這個鏈接里最後一段是原唱者唱的(李娜﹖) Mar 26, 2008

jyuan_us wrote:

jyuan_us wrote:

http://hk.youtube.com/watch?v=wldm2hIUcyU&feature=related

這阿寶夠得上當政協委員的資格。


他的青藏高原比韓紅的更刺激


韓紅﹐阿寶﹐李娜(﹖)在這三個人里﹐最後這人唱得最好。

[Edited at 2008-03-26 03:05]

[Edited at 2008-03-26 03:07]

[Edited at 2008-03-26 03:14]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
含是阿寶 Mar 26, 2008

http://hk.youtube.com/watch?v=iASwHJ8f6CY&feature=related

太逗了這個口音。


 
QUOI
QUOI  Identity Verified

Chinese to English
+ ...
听得想喝胖大海 Mar 26, 2008

听得想喝胖大海

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
今晚最後一個 Mar 26, 2008

http://hk.youtube.com/watch?v=pppM0UteWWk&feature=related

其實這些歌都在同一頁。我只是給高亮了一下蛤。

[Edited at 2008-03-26 03:15]

[Edited at 2008-03-26 03:32]

[Edited at 2008-03-26 03:32]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
看這人多沉著 Mar 26, 2008

http://hk.youtube.com/watch?v=kObYm-x5dRs&feature=related

也是一兀。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
這是很多年前春晚上的 Mar 26, 2008



估計是假唱﹐否則動作怎麼那么小﹖


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 05:17
English to Chinese
+ ...
是说好呢还是不好? Mar 26, 2008

谁说阿宝不好我就跟谁急 :>(

jyuan_us wrote:

還有阿寶的歌。聽完身體都要散架了得感覺。



 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Caroline Costa Mar 26, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=jYfUToFx3_M

这就是我说过的那个10岁法国小女孩,现在该11岁了。

[Edited at 2008-03-26 18:48]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:17
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
别跟我急,我说他好 Mar 26, 2008

Jason Ma wrote:

谁说阿宝不好我就跟谁急 :>(

jyuan_us wrote:

還有阿寶的歌。聽完身體都要散架了得感覺。



让人身体都想发生这种感觉说明丫有感染力。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
I hear your voice Jun 7, 2008

http://tw.youtube.com/watch?v=zsWfBHg1Jac

 
Zhiqin_Chen
Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 05:17
English to Chinese
+ ...
李娜 Jun 9, 2008

我喜欢听歌,但是只挑歌,不挑人。李娜唱的众多歌里,数起来喜欢的算是多的了。像青藏高原,嫂子颂,渴望,走进西藏,你家在哪里,为人民服务等。

第一次听到青藏高原时,感觉被镇住了,后来就经常听,百听不厌。这次干脆从网上下载了她的青藏高原专辑,头上戴一副大耳机,用Cue格式听。也听过别人唱的,就是感觉不够有穿透力,不够用情,不够味。如果用好一点的音响装备,估计就更享受了。

我还专门查了一下李娜的现状,在何东的博客上,有关于她为何出家的解释,据说是为了两个已婚男人,真是这样,这丫头傻透了。我倒是听说过去过西藏的人,会产生与世无争,想要超脱的愿望,不知道是不是因为西藏,让她变得脱俗了。


[quote]jyuan_us wrote:


韓紅﹐阿寶﹐李娜(﹖)在這三個人里﹐最後這人唱得最好


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我这贴仅供女性阅读 Jun 9, 2008

能这样唱歌的人肯定海量,不理解她怎么会为了XXXXXX出家,自己就不能独立生活?

Zhiqin_Chen wrote:

我还专门查了一下李娜的现状,在何东的博客上,有关于她为何出家的解释,据说是为了两个已婚男人,真是这样,这丫头傻透了。我倒是听说过去过西藏的人,会产生与世无争,想要超脱的愿望,不知道是不是因为西藏,让她变得脱俗了。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 05:17
English to Chinese
+ ...
你这被视为男性的还敢贴什么“仅供女性阅读”? Jun 9, 2008

chance wrote:

能这样唱歌的人肯定海量,不理解她怎么会为了XXXXXX出家,自己就不能独立生活?
Zhiqin_Chen wrote:

我还专门查了一下李娜的现状,在何东的博客上,有关于她为何出家的解释,据说是为了两个已婚男人,真是这样,这丫头傻透了。我倒是听说过去过西藏的人,会产生与世无争,想要超脱的愿望,不知道是不是因为西藏,让她变得脱俗了。


藏传佛教相当特殊。从远处说起。我大学时代告诉女友,我想出家,她说:“你出家,庙会被烧掉。”后来年纪大了,认识一位很懂得生活的女友,我提起想出家的往事和当时女友的comment,她说:“对、对,你出家的话,你的庙会被烧掉。我出家的话,我的庙会香火鼎盛。”我听懂了,哈哈大笑。这和西藏的欢喜佛有关。你猜猜看,她说的意思是什么。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
LI Na - TIBETAN PLATEAU - 李娜 - 青藏高原 Jun 15, 2008

http://tw.youtube.com/watch?v=5Vmtvpk2zU4

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 16:17
Chinese to English
+ ...
欢度十一国庆节 Oct 1, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=wgsm7x3Je4U

歌唱祖国 (郭蓉)

五星红旗迎风飘扬
胜利歌声多么响亮
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强

越过高山,越过平原
跨过奔腾的黄河长江
宽广美丽的土地
是�
... See more
http://www.youtube.com/watch?v=wgsm7x3Je4U

歌唱祖国 (郭蓉)

五星红旗迎风飘扬
胜利歌声多么响亮
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强

越过高山,越过平原
跨过奔腾的黄河长江
宽广美丽的土地
是我们亲爱的家乡
英雄的人民站起来了
我们团结友爱坚强如钢

五星红旗迎风飘扬
胜利歌声多么响亮
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强

我们勤劳,我们勇敢
独立自由是我们的理想
我们战胜了多少苦难
才得到今天的解放
我们爱和平,我们爱家乡
我们团结友爱坚强如钢

五星红旗迎风飘扬
胜利歌声多么响亮
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强
歌唱我们亲爱的祖国
从今走向繁荣富强



[Edited at 2008-10-01 17:47]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

音乐与歌声






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »