Pages in topic:   [1 2 3 4] >
雪災幾時才過去啊﹖
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 14:47
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Jan 31, 2008

好幾個翻譯都在災區﹐整天滿大街跑找有發電機的網吧以便做活兒。偏偏主要VENDOR就在湖南。

真耽誤事兒。


 

tianhe51
Local time: 02:47
English to Chinese
快了 Jan 31, 2008

快过去了。我估计最多再要1个星期。

 

Fan Gao
Australia
Local time: 05:47
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
天气预报说 Jan 31, 2008

今天晚上又有一轮新的大范围降雪。但2月3日后有望转晴

 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 02:47
English to Chinese
+ ...
城门失火,殃及池鱼 Jan 31, 2008

原以为生活在西北内陆的偏远省份,虽然生活水准低,可以远离动荡与灾难(除了日本飞机一次偏离航线后例行公事的小范围轰炸,青海历史上从来没有外国军队的入侵 )。可眼下雪灾的危害已经波及此处。
短短10天左右时间,菜价涨了一倍以上,而且大部分从内地运来的菜都冻成了冰疙瘩。
好在燃气和电力供应依然正常。


 

Jing Nie
China
Local time: 02:47
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
您长得很像一笑星呀 Jan 31, 2008

是真的很象巩汉林,特别是脑门儿

Jason Ma wrote:

原以为生活在西北内陆的偏远省份,虽然生活水准低,可以远离动荡与灾难(除了日本飞机一次偏离航线后例行公事的小范围轰炸,青海历史上从来没有外国军队的入侵 )。可眼下雪灾的危害已经波及此处。
短短10天左右时间,菜价涨了一倍以上,而且大部分从内地运来的菜都冻成了冰疙瘩。
好在燃气和电力供应依然正常。


 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 02:47
English to Chinese
+ ...
要是脑门也能像Trados Jan 31, 2008

要是脑门也能像 SDL TRADOS , wordfast 一样能当作客户的Preferred software就好了。呵呵呵。

 

Shouguang Cao
China
Local time: 02:47
English to Chinese
+ ...
新的一轮降雪又来了 Feb 1, 2008

第一轮下雪,觉得好大啊。后来天晴了一天,感觉不可能再下了吧,已经创记录了。没想到更大的雪还在后面。

 

chance (X)
French to Chinese
+ ...
知道大雪的原因吗? Feb 1, 2008

Dallas Cao wrote:

第一轮下雪,觉得好大啊。后来天晴了一天,感觉不可能再下了吧,已经创记录了。没想到更大的雪还在后面。


 

chica nueva
Local time: 07:47
Chinese to English
More news about the snow in English Feb 1, 2008

http://www.stuff.co.nz/4384086a12.html

 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:47
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
积雪20厘米 Feb 2, 2008

昨天下了一整天,今天早上醒来还在下,停在户外的汽车,顶上积雪至少20厘米。有些地方还不止。一点也没有停歇的意思。真是太少见了。

 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:47
English to Chinese
+ ...
断桥残雪 Feb 2, 2008

Zhoudan wrote:

昨天下了一整天,今天早上醒来还在下,停在户外的汽车,顶上积雪至少20厘米。有些地方还不止。一点也没有停歇的意思。真是太少见了。


小周:

你这一说倒使我想起了断桥残雪。本来“瑞雪兆丰年”,是件好事,但现在却成灾了。希望雪灾赶紧过去,人们的生活能恢复正常,那些急于回家过年的人们也能顺利回家团圆。

http://www.aoohz.com/mingsheng/old10-dqcx.htm



 

William He  Identity Verified
China
Local time: 02:47
Member (2008)
English
+ ...
北京却阳光明媚! Feb 2, 2008

今年真的很怪,正当南方暴雪不断,北京却阳光明媚!希望气候早日转好,好让大家回家过年!

[Edited at 2008-02-02 06:56]


 

William He  Identity Verified
China
Local time: 02:47
Member (2008)
English
+ ...
这里好象是颐和园! Feb 2, 2008

Yueyin Sun wrote:

Zhoudan wrote:

昨天下了一整天,今天早上醒来还在下,停在户外的汽车,顶上积雪至少20厘米。有些地方还不止。一点也没有停歇的意思。真是太少见了。


小周:

你这一说倒使我想起了断桥残雪。本来“瑞雪兆丰年”,是件好事,但现在却成灾了。希望雪灾赶紧过去,人们的生活能恢复正常,那些急于回家过年的人们也能顺利回家团圆。

http://www.aoohz.com/mingsheng/old10-dqcx.htm




这里好象是颐和园!我在冬天也去过,真的是不同于春天的另一种美,那时没这么多人!


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:47
English to Chinese
+ ...
应该说颐和园有点像西湖 Feb 2, 2008

William He wrote:

这里好象是颐和园!我在冬天也去过,真的是不同于春天的另一种美,那时没这么多人!


颐和园就是模仿杭州西湖建造的,吸取了江南园林的很多特色。不知你是否去过杭州西湖?如果还没去过,一定要去看看!

这张照片如果不加说明,也许有人会以为是颐和园。但颐和园的昆明湖冬天是冰封的,西湖不会冰封;颐和园的单孔桥如玉带桥没有这么长,长的桥又是多孔桥,如十七孔桥。从这两点可以判断。

颐和园一年四季都很美,但我觉得4月中下旬时颐和园最美。


 

William He  Identity Verified
China
Local time: 02:47
Member (2008)
English
+ ...
西湖确实很美 Feb 2, 2008

Yueyin Sun wrote:

William He wrote:

这里好象是颐和园!我在冬天也去过,真的是不同于春天的另一种美,那时没这么多人!


颐和园就是模仿杭州西湖建造的,吸取了江南园林的很多特色。不知你是否去过杭州西湖?如果还没去过,一定要去看看!

这张照片如果不加说明,也许有人会以为是颐和园。但颐和园的昆明湖冬天是冰封的,西湖不会冰封;颐和园的单孔桥如玉带桥没有这么长,长的桥又是多孔桥,如十七孔桥。从这两点可以判断。

颐和园一年四季都很美,但我觉得4月中下旬时颐和园最美。




呵呵,谢谢孙兄指正,我还真把这里当成颐和园了,原因是去西湖是在夏天,感觉那时更美,尤其是迎面而来的凉风!而去颐和圆比较多,看后有似曾相识的感觉,就以为是颐和园了!但愿有机会能冬游西湖!


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

雪災幾時才過去啊﹖

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search