Odgovor translator checkeru ?
Thread poster: IVAN-57

IVAN-57  Identity Verified
Local time: 00:18
Member
English to Croatian
+ ...
Apr 7, 2003

Preveo sam dio starnice Proz.com. Na prijevod dobio sam odgovor checkera i robot mi je poslao e-mail.

Pitam se kako da odgovorim checkeru, jer link koji se nalazi u e-mailu upucuje me samo na pocetak prevoditeljske stranice. Tj. ne znam na koji moj prijevod je dosao odgovor checkera?

Moze li pomoc ?


 

Ivan Frankovics  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:18
English to Hungarian
+ ...
Trebate ici dalje... Apr 7, 2003

Ivane,

U ovom slucaju, barem kako ja znam, trebate ici dalje, sve dok ne nadete stranicu, gdje mozete odabrati dali ste suglasni sa checkerom ili ne.


Pozdrav,

Ivan


 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 00:18
German to Croatian
+ ...
Obratite pažnju na zadnji dio e-mail adrese Apr 7, 2003

Ovaj problem možete riješiti tako što ćete zapamtiti zadnji dio linka iz robotovog e-maila na koji Vas se upućuje, pa ćete, kad dođete na stranicu s tablicom stringova za prevođenje, iz lijevog stupca odabrati naslov (naziv web stranice) koji je sadržan u spomenutoj adresi.


npr. \"inc_menu\" ili \"mailsend\"


Lijep pozdrav!


 

IVAN-57  Identity Verified
Local time: 00:18
Member
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala na pomoci ... Apr 9, 2003

Hvala na uputama,

no ipak sam osudjen na to da pjesice prodjem sve prevedene dijelove jer sam vrlo mudrom greskom obrisao sve mailove koje mi je proz.com robot poslao.

Hvala !


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Odgovor translator checkeru ?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search