Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Sućut svim Hrvatima
Thread poster: John Farebrother

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Sep 10, 2009

prigodom sinoćne katastrofe na Wembleyu
drugi put

[Edited at 2009-09-10 11:25 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2009-09-13 14:58 GMT]


 

mmihano4 (X)
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
hvala Sep 11, 2009

vidimo se u Južnoj Arfici

 

Ana Irena Hudi
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
hvala kolega, Sep 12, 2009

ali i ja mislim da nama Svjetsko prvenstvo nije u pitanju, dok ste vi propustili EURO 2008icon_smile.gif

Baš me razveselila ova tema, premda je off-topic.icon_smile.gif

Srdačan pozdrav, lijepo se malo i našaliti među svim ovim ozbiljnim temama,

Ana


 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 13:32
Member
English to Macedonian
+ ...
Prvo skoči pa onda reci hop... Sep 12, 2009

...

 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
U šali pa upali Sep 12, 2009

Ana Irena Hudi wrote:

ali i ja mislim da nama Svjetsko prvenstvo nije u pitanju, dok ste vi propustili EURO 2008icon_smile.gif



Srdačan pozdrav, lijepo se malo i našaliti među svim ovim ozbiljnim temama,

Ana


Tko kaže da se šalimo? Ovo je nešto najozbiljnije. Primjerice, gledajte ovo:

http://mojtv.hr/forum/tema/11/1017/1/engleska--hrvatska-51.aspx#


[Edited at 2009-09-12 17:33 GMT]


 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Uspomena Sep 12, 2009

Zna li iko gdje bih mogao nabaviti DVD utakmice sa hrvatskim komentarom? Ozbiljno je pitanje, ne zafrkavam.

 

Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Croatia
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
:o Sep 13, 2009

Šalili se mi ili ne, rezultat očekivan, rekla bih.

S obzirom na nepodnošljivu lakoću ozljeđivanja hrvatskih igrača na Otoku, osobito prije važnih utakmica, činjenicu da smo igrali bez Modrića i Ćorluke, a i da smo vam priuštili neodlazak na Euro 2008, zapravo sasvim očekivano. Jednostavno ste bili bolji. A tko pobjeđuje ima pravo likovati, kao što i gubitnik ima pravo ljutiti se.

Nadam se samo da je 'hrvatima' pisano malim početnim slovom u naslovu Vaše teme bila slučajna pogreška.


 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hrvati Sep 13, 2009

Dubravka Hrastovec wrote:



Nadam se samo da je 'hrvatima' pisano malim početnim slovom u naslovu Vaše teme bila slučajna pogreška.



To jeste bila slučajna greška, zbog koje se ispričavam. Nemojte se naljutiti.

[Edited at 2009-09-13 14:55 GMT]

[Edited at 2009-09-13 15:03 GMT] Je li to trebam smatrati žutim kartonom?

[Edited at 2009-09-13 22:32 GMT]


 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 13:32
Member
English to Macedonian
+ ...
Ispravljen Sep 13, 2009

Naslov.

 

Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Croatia
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
:-) Sep 13, 2009

John Farebrother wrote:

Dubravka Hrastovec wrote:



Nadam se samo da je 'hrvatima' pisano malim početnim slovom u naslovu Vaše teme bila slučajna pogreška.



To jeste bila slučajna greška, zbog koje se ispričavam.

[Edited at 2009-09-13 14:55 GMT]


icon_smile.gif


 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:32
German to Serbian
+ ...
Britanski sarkazam Sep 13, 2009

.. zvuči sasvim drugačije na hrvatskom u odnosu na engleski.

Kad sam vidjela "sućut" u naslovu, pomislila sam na nešto veoma grdo.

E pa nije još sućut, ovo je tek prvi krug utakmica, mislim da je još rano za davanje sućuti ili pak nagrada. A anglosaksoncima preporučam oprez i ne previše radovanja unaprijed, penali su vam slaba točka.icon_biggrin.gif Ne daj bože penala, a Džon?icon_smile.gif


 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala Sep 13, 2009

Sherefedin MUSTAFA wrote:

Naslov.


na brzoj reakciji


 

Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Croatia
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
Da vratimo ležerniji ton... Sep 14, 2009

John, kakve su Vam prognoze za utakmicu Ukrajina - Engleska?icon_wink.gif

 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Idemo dalje Sep 14, 2009

Dubravka Hrastovec wrote:

John, kakve su Vam prognoze za utakmicu Ukrajina - Engleska?icon_wink.gif


http://www.footballforums.net/forums/showthread.php?p=5115241

Teško da ćemo izgubiti protiv njih kad smo već Hrvate tako solidno upropastili. Možda remi, a ja kladim za još jednu slavnu pobjedu.


 

Ana Irena Hudi
Local time: 13:32
English to Croatian
+ ...
... može vam biti :) Sep 17, 2009

John Farebrother wrote:

Tko kaže da se šalimo? Ovo je nešto najozbiljnije. Primjerice, gledajte ovo:

http://mojtv.hr/forum/tema/11/1017/1/engleska--hrvatska-51.aspx#


[Edited at 2009-09-12 17:33 GMT]


Postovi drže vodu no činjenica je da Englezi uglavnom radi poraza od Hrvatske nisu izborili nastup na EURO-u 2008. dok je hrvatska reprezentacija u nezgodnoj situaciji iz niza razloga. Naime, da smo pobijedili u ostalim utakmicama, oba poraza od Engleske bila bi pošteni omjer snaga koji nikog ne bi iznenadio. Unatoč tome, i dalje sam uvjerena da ćemo proći u kvalifikacije.

Slažem se da je Vaša momčad sada vrlo dobra, čak i odlična, no moram primijetiti da nikada nije bilo toliko "glumatanja" netipičnog za engleski nogomet kao sada pod Capellovim vodstvom što je na jedan način i logičnoicon_smile.gif

Može vam bit' i sportske čestitke, mada nisam ljubiteljica engleskog nogometa (ni stila igre niti igrača).


 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sućut svim Hrvatima

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search