Translation Office 3000 ver. 9.0
Thread poster: Dubravka Hrastovec

Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Croatia
Local time: 04:25
English to Croatian
+ ...
Nov 17, 2009

Dragi svi,

dobih nedavno newsletter o alatu Translation Office 3000 ver. 9.0. Zapravo me podsjetio da me svojedobno zanimao.

Upravo skidam pokusnu verziju i prije nego što ga isprobam, rado bih znala Vaša iskustva.

Hvala unaprijed i ugodan vam radni dan.


Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 04:25
Member
English to Macedonian
+ ...
Projetex Nov 17, 2009

Draga Dubravka,

Koncem prošle godine nabavio sam Projetex (opširnija verzija namjenjena manjim prevoditeljskim agencijama, http://www.projetex.com/ ) i od 01.01.09 radim sve pomoću ovog softvera. Mogu reći da sam vrlo zadovoljan.

Naveo bih samo nekoliko prednosti:
- izvanredan pregled tekućih projekata (status, rokovi)
- dostupne informacije klijenata
- lak pristup informacija za selekciju kolega(ica) freelansera sa kojima surađujemo na projektima...

A da ne govorim o svim mogućim prikazima stanja koje se mogu periodično odrediti, i na koje nam daju real time stanje poslovanja: projekti (otvoreni, završeni, predati, fakturisani...), fakture (poslate, isplaćene....), i veliki broj drugih mogućnosti koje nam digurno pomažu kod unošenja strukture u naš posao.

Srdačan pozdrav,
Sherefedin


Direct link Reply with quote
 

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 04:25
Italian to Serbian
+ ...
open source transl. project management Nov 18, 2009

http://www.project-open.com/ - sa modulima za translation project management

Sherefedin MUSTAFA wrote:
Koncem prošle godine nabavio sam ...


[Edited at 2009-11-18 12:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Ivana Bjelac  Identity Verified
Croatia
Local time: 04:25
English to Croatian
+ ...
Translation Office 3000 Nov 26, 2009

Dubravka Hrastovec wrote:

Dragi svi,

dobih nedavno newsletter o alatu Translation Office 3000 ver. 9.0. Zapravo me podsjetio da me svojedobno zanimao.

Upravo skidam pokusnu verziju i prije nego što ga isprobam, rado bih znala Vaša iskustva.

Hvala unaprijed i ugodan vam radni dan.


Ja sam jedna od prvih prezadovoljnih korisnica TO3000, od njihove prve inačice.
Savršena pomoć u vođenju evidencije o poslovima, klijentima.
Također, vrlo prilagodljivi predlošci za fakturiranje.
A što je meni najvažnije, ne može se dogoditi da nekom od klijenata zaboravite fakturirati.
Osim toga, AIT imaju i drugih vrlo korisnih aplikacija upravo za nas freelancere.

Pogledajte malo po njihovom webu: http://www.translation3000.com/Products/Software_For_Translators.html
Ja najviše koristim TO3000, AnyCount i ClipCount
Projetext sam također kupila, ali meni je to prekomplicirano i nepotrebno jer sam ja čisti freelancer.
Javite mi se na mail ili g-talk/skype


[Edited at 2009-11-26 07:45 GMT]

[Edited at 2009-11-26 08:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Translation Office 3000 ver. 9.0

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search