Pages in topic:   [1 2] >
Preminula naša draga kolegica Dubravka Hrastovec
Thread poster: Kristina Kolic

Kristina Kolic  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:29
Member (2007)
English to Croatian
+ ...
Sep 26, 2011

Javljam Vam tužnu vijest da naše drage kolegice i prijateljice Dubravke više nema. Preminula je jutros u Zagrebu.

Kao samohrana majka hrabro je i uspješno kročila kroz život uzgajajući svoja dva sina, kojima je nakon očeve nagle smrti prošle godine bila jedini i čvrsti oslonac. Ne mogu naći riječi utjehe za njezine sinove, ali zauvijek ću pamtiti njihovu majku i bit će u mojim mislima i molitvama. Draga Dubravka, počivala u miru!

Sprovod će biti u četvrtak u 13 sati.


Direct link Reply with quote
 

eleonora_r  Identity Verified
Local time: 03:29
English to Croatian
+ ...
Pretužna vijest Sep 26, 2011

Zaprepastila me ova žalosna vijest. Nažalost, nisam osobno poznavala Dubravku, ali u kontaktima putem e-mailova dojmila me se kao odvažna i vedra osoba. Uvijek ću je se sjećati. Počivala u miru, a obitelji iskrena sućut.

Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 03:29
Member
English to Macedonian
+ ...
Bez riječi Sep 26, 2011

Zaista nemam riječi da izrazim iznenađenje na ovu pretužnu vijest, prije samo nekoliko dana sam sa njom komunicirao preko Twittera, a danas je više nema.

Nek počiva u miru, i iskrena sućut svima.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Nikolova  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 03:29
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Shok... Sep 26, 2011

Strasna vest... Na zaprepascenje svih... Upoznala sam je u Zagrebu, al je pamtim sa fb kao divna osoba puna zivota... Ne mogu da verujem... Draga Dubravka, pocivaj u miru...

Direct link Reply with quote
 

alz  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:29
English to Croatian
+ ...
*** Sep 26, 2011

U ovom poslu rijetko sam susretao ljude koji su poput Dubravke, puni duha, prštali vedrinom i životnom energijom. S nevjericom sam primo vijest. Iza sebo ostavila je dubok trag. Počivala u miru.
Njenim sinovima i obitelji najiskrenija sućut.


Direct link Reply with quote
 

Tatjana Kovačec  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:29
Member (2005)
German to Croatian
+ ...
najdublje žaljenje Sep 27, 2011

Evo, i ja ne mogu doći k sebi jer smo se još nedavno šalile, bila je puna života, vedra, vesela, ništa joj nije bio problem...
Uvijek je bila spremna pomoći savjetom...sve u svemu samo puno riječi hvale.
Duboko mi je žao što nas je tako iznenada napustila, a tako mlada.
Divila sam joj se...

Izražavam iskrenu sućut obitelji i sinovima.


Direct link Reply with quote
 
Sanja Milosevic
Local time: 03:29
English to Serbo-Croat
+ ...
Nemam riječi... Sep 27, 2011

Draga Dubravka, počivala u miru! Moje saučešće njenim sinovima...

Direct link Reply with quote
 

Kornelija Halkic  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:29
Member (2009)
German to Bosnian
+ ...
:-( Sep 27, 2011

Ova žalosna vijest iznenadila me i jako potresla.
Istina, za sobom je ostavila dubok trag. Ostat će mi u sjećanju kao jedna izuzetna osoba. Počivala u miru.

Iskrena sućut njenim sinovima i obitelji.


Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:29
German to Croatian
+ ...
Pridružujem se izrazima sućuti Sep 27, 2011

I ja ću pamtiti Dubravku kao vrlo poštenu, iskrenu i vrijednu osobu. Bila je vrlo hrabra i nikada se nije tužila na teškoće u životu - jednostavno je išla naprijed. Mislim da nam svima može biti uzor.

Direct link Reply with quote
 

Sladjana  Identity Verified
Montenegro
Local time: 03:29
English to German
+ ...
Strašno! Sep 27, 2011

Vijest me je užasno pogodila i naprosto sam potrešena.
Iako se s Dubravkom nisam lično srela, preko Proza i drugih prevodilačkih sajtova pamtim je kao izuzetno susretljivu osobu koja je bila svima spremna pomoći, bez obzira na nacionalnost, vjeru i geografsko područje.
Iz njenog aktivnog učešća na prevodilačkim sajtovima, zaključila sam da je bila zaista marljiva i izuzetno korektna, a prije svega je imala dobar karkater!

Neka nam naša draga Dubravka počiva u miru!
Iskrena sućut djeci i svim ostalim članovima uže i šire rodbine!


Direct link Reply with quote
 
Dinap
Croatia
Local time: 03:29
Member
English to Croatian
+ ...
Veliki gubitak Sep 28, 2011

Bila je nadasve stručna i sposobna, vrsna prevoditeljica i uvijek spremna pomoći.Za nju nisu postojali nerješivi problemi. Počivala u miru. Uvijek ćeš u mislima svojih kolega s Proza. Ova je pjesma za tebe.
http://www.youtube.com/watch?v=omA8A7MELHA


Direct link Reply with quote
 

Ljerka Kovacic Tot  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:29
Member (2010)
English to Croatian
+ ...
Zahvalnost i divljenje Oct 16, 2011

Draga Dubravka, nema riječi koje mogu opisati šok koji osjećam zbog ove strašne vijesti. Zahvalna sam za svaki trenutak koji sam imala čast provesti s tobom u druženju i suradnji. Počivala u miru.

Direct link Reply with quote
 
Dinap
Croatia
Local time: 03:29
Member
English to Croatian
+ ...
možda bi živjela duže Oct 25, 2011

da se manje uzrujavala zbog ljudi koji joj nisu plaćali velike projekte mjesecima...


Ljerka Kovacic Tot wrote:

Draga Dubravka, nema riječi koje mogu opisati šok koji osjećam zbog ove strašne vijesti. Zahvalna sam za svaki trenutak koji sam imala čast provesti s tobom u druženju i suradnji. Počivala u miru.


Direct link Reply with quote
 
Dragan Novakovic  Identity Verified
Local time: 03:29
English to Serbian
+ ...
*** Oct 27, 2011

Vest o Dubravkinoj smrti me je duboko potresla i rastužila. Nisam je lično poznavao, ali sudeći po njenim doprinosima našim forumima nije bilo teško zaključiti da je reč o izuzetno dragoj, vedroj, spontanoj i tolerantnoj osobi. Izgubili smo prijatelja i profesionalca koji je bio uvek spreman da nesebično pomogne drugima u nevolji i da uvaži njihovo drugačije mišljenje.

Moje duboko saučešće njenim najdražim.

Dragan


Direct link Reply with quote
 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
tužna vijest Apr 2, 2012

Ovu tužnu vijest sam tek danas primjetio. Nikad se nisam osobno sreo sa Dubravkom, no više puta sam imao priliku da se dopisujem s njom, i dosta mi je pomagala dobrim savjetom. Uvijek je bila ljubazna. Zato ne mogu biti da izrazim saučešće njezinim sinovima a i ostalim ožalošćenima. Da počiva u miru.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Preminula naša draga kolegica Dubravka Hrastovec

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search