Cijena uređivanja prijevodne memorije
Thread poster: Darko Pauković

Darko Pauković  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:46
Member (2012)
English to Croatian
+ ...
Oct 11, 2012

Dragi kolegice i kolege,

dobio sam ponudu za uređivanje prijevodne memorije koja sadrži oko 32000 jedinica (tehnički dokument), a ne znam način na koji bih utvrdio cijenu takvog projekta. Budući da ima dosta pogrešaka, pravopisnih, interpunkcijskih, čak i krivo prevedenih pojmova, teško mi je odrediti cijenu po satu odnosno broj sati.
Hvala unaprijed svima koji imaju iskustva s ovom vrstom posla, ili barem prijedlog kako da si izračunam potrebno vrijeme.

Darko


 

Ivana Kahle  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:46
Member (2007)
German to Croatian
+ ...
Cijena po satu Oct 11, 2012

Dragi kolega,
jeste li s tom agencijom prethodno dogovorili cijenu po satu? Ako niste, još uvijek to možete učiniti. Zatim probno uredite jedan manji dio memorije da utvrdite koliko Vam vremena treba. Možete predložiti i broj sati od-do, jer koji puta je zaista teško procijeniti potrebno vrijeme, pa onda obračun napraviti prema realno utrošenom vremenu.
Ne bi bilo loše da na primjeru 10-20 segmenata ukažete na sve pogreške na koje ste naišli tako da Vaš projekt menadžer vidi koliko posla imate.
Naravno, ovo je samo prijedlog, možda netko drugi ima bolju ideju.
U svakom slučaju, sretno!
Ivana


 

Ivana Kahle  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:46
Member (2007)
German to Croatian
+ ...
Još jedna ideja Oct 12, 2012

A kako bi bilo da pitanje postavite na engleskom?
Sigurno će ga pogledati više prevoditelja, pa ćete vjerojatno dobiti i više odgovora.


 

Darko Pauković  Identity Verified
Croatia
Local time: 19:46
Member (2012)
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
po satu Oct 12, 2012

Ivana, hvala na prijedlogu, tako sam i sam nekako krenuo. Uzeo par segmenata i zabilježio vrijeme, pomnožio po satu i tako definirao ukupnu cijenu.
Što se tiče engleskog foruma, namjerno nisam pisao na engleskom jer me zanimalo mišljenje hrvatskih kolega. Ne bih volio da zvuči čudno, ali vjerujem da smo mi realniji i skromniji u tom pogledu.

Lijep pozdrav,
Darko


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cijena uređivanja prijevodne memorije

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search