neplaćanje prijevoda
Thread poster: Gordana Podvezanec

Gordana Podvezanec  Identity Verified
Croatia
Local time: 07:31
Member (2003)
German to Croatian
+ ...
Nov 7, 2004

Postovane kolegice i kolege,
Zanima me imate li ikakvog iskustva u radu sa agencijom Profikon iz Zagreba.
Imam ozbiljnih problema u naplati od njih.
Zanima me i opcenito sto je moguce uciniti u slucaju neplacenog prijevoda.
Zanimaju me naravno samo legalna sredstva koja su istovremeno i djelotvorna.
Hvala svima na odgovorima,
Gordana Podvezanec


Direct link Reply with quote
 

Seadeta Osmani  Identity Verified
Croatia
Local time: 07:31
English to Croatian
+ ...
Samo jednom Nov 7, 2004

Draga kolegice,

Samo jedan maleni prijevod prije nekoliko godina. Nisu se potrudili reci kada ce ga ni kako platiti. Jos ni danas nije naplacen, iako su mi nakon nekoliko telefonskih poziva rekli neka se pojavim u njihovu uredu kad budem "u blizini" pa ce mi bez problema platiti za moj rad. Nisam to do danas ucinila jer zaista nemam vremena, a i prisjedne mi takav nacin. No, naravno, to je samo moje iskustvo.

Nadam se da Vas iznos nije prevelik...

Sretno!

Seadeta


Direct link Reply with quote
 

danijela
Local time: 07:31
English to Croatian
+ ...
Agencija za naplatu potraživanja Nov 26, 2004

Ne znam o kojem se iznosu radi i da li je to vrijedno poduzimanja koraka, ali primjetila sam listajući stare forume da je kolega Kovačić spominjao tvrtku Coface Intercredit koja se nalazi u Hrvatskoj i bavi se između ostalog i naplatom potraživanja. www.cofaceintercredit.hr - možda da ih kontaktirate i pitate za savjet. Sretno!

Direct link Reply with quote
 

alz  Identity Verified
Croatia
Local time: 07:31
English to Croatian
+ ...
rezultat? Mar 9, 2005

čista znatiželja, Gordana;
da li ste na kraju uspjeli naplatiti?


Direct link Reply with quote
 

Gordana Podvezanec  Identity Verified
Croatia
Local time: 07:31
Member (2003)
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
neplaćanje prijevoda Mar 10, 2005

alz wrote:

čista znatiželja, Gordana;
da li ste na kraju uspjeli naplatiti?


Nažalost nisam

ostali su mi duzni jednu pristojnu mjesecnu plaću.


Lijep pozdrav

Gordana


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


neplaćanje prijevoda

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search