Kako ovo naplatiti?
Thread poster: Franjo Varšić

Franjo Varšić
Croatia
Feb 2, 2017

Možda dobijem priliku raditi kao prevoditelj za jednog stranca na poslovnom sajmu, što bi značilo da ću stajati s njim kod njegovog štanda i kada netko dođe nešto pitat ja prevodim njihove razgovore (jezici su hrvatski i engleski). Sad, kako to naplatit?

To bi bilo onda najbliže chuchotageu ali ne vidim nigdje na internetu cijene za tu vrstu prevođenja. Društvo znanstvenih i tehničkih prevoditelja preporučuje 300 kn/sat za konsekutivno prevođenje, ali ovo je poslovno, ne tehničko, pa malo lakše. Skopos kaže na njihovim stranicama da je prosječna cijena usmenog prevođenja u Hr 250-300 kn/sat.

Veća komplikacija je što ja neću cijelo vrijeme prevoditi, pretpostavljam. Prevodit ću kad netko dođe na štand i hoće pričat. Možda ispadne da ja budem tamo 4 sata a dogode se 2 razgovora od 5 minuta.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

Ekaterina Kroumova  Identity Verified
Local time: 14:42
French to Bulgarian
+ ...
An idea... Feb 3, 2017

Sorry, my answer will be in English.

What I do in situations like this is - I charge for the lost profits. In other words, if your rate for translation is, let's say, 15 euros per page, and you spend one hour to translate one page, and you won't spend that time translating, then charge 15 euros per hour. However, mind also the time you need for getting there and coming back.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 16
 

Tatjana Kovačec  Identity Verified
Croatia
Local time: 13:42
Member (2005)
German to Croatian
+ ...
Slažem se Feb 6, 2017

Slažem se s kolegicom! Bez obzira što ne prevodite cijelo vrijeme, angažirani ste kao prevoditelj i imate neku cijenu po satu. Ta cijena naravno onda može biti manja od cijena simultanog/konsekutivnog prevođenja ali mora biti neka cijena po satu. Ili mu odredite paušalnu cijenu za određeno vrijeme, tipa 1000 kuna za 5 sati. Cijena mehaničara je 250 kn / sat, a Vi nemate pojma jel on stvarno radi 4 sata ili je u tih 4 sata i sjedio, i pušio i pio, a ustalom, imate VSS pa si malo razmislite o tome

lp


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 11
 

Franjo Varšić
Croatia
TOPIC STARTER
Hvala na odgovorima! Feb 9, 2017

Da, definitivno ću naplatiti I vrijeme kada ne prevodim samo razmišljam po kojem principu. Možda nešto kao što ste vi predložili.

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 15
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kako ovo naplatiti?

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search