Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?
Thread poster: DaoNayt

DaoNayt
Croatia
English to Croatian
Jul 12, 2017

Pozdrav svima. Prvi sam put na ovom forumu.

Zadnjih par mjeseci sam se, više iz volonterskih i prijateljskih nego financijskih razloga, prihvatio prijevoda filmova za jedan manji festival. Obično dobijem film i .srt, kojeg onda prevodim u SubtitleEditu ili Subtitle Workshopu. Koliko ću za to biti plaćen još uvijek ne znam, jer je pitanje koliko će nam svima skupa uopće ostati na kraju festivala. Zato se nisam ni interesirao koliko se takve stvari plaćaju.

No sad sam dobio ponudu jednog režisera kojem treba titlati 15 minuta engleskog za jedan njegov film, ovaj puta bez .srt-a ili transkripta, znači sve po sluhu. Sa tim nemam problema, već sam i to radio, ali me zanima koliko da ga tražim za taj posao. Ne znam ni otprilike koliko se kreću cijene kod nas, gdje god sam tražio svi skrivaju cjenike.

Bio bih vam zahvalan ako biste mi mogli reći kako se otprilike kreću cijene ovakvih poslova na domaćem tržištu, da znam barem okvirno koju cifru da tražim od čovjeka.

Hvala.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search