Ljetne promjene na ProZ.comu...
Thread poster: Vesna Zivcic

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 16:54
German to Croatian
+ ...
Jun 26, 2006

Jedna od mnogih novih promjena na ProZ.comu je da je mjesto KudoZ moderatora slobodno, pa tko želi može nastaviti moj dosadašnji posao.

Povod za moju odluku da prestanem biti moderatorom bilo je neslaganje s vlasnikom sitea u pogledu implementiranja nekih novih opcija koje doživljavam kao nametnute bez konzultiranja volje članova sitea http://www.proz.com/topic/49940

Kao moderator nisam bila u mogućnosti do kraja izraziti svoje neslaganje, što pak kao običan član mogu slobodno činiti.


 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 22:54
English to Croatian
+ ...
Hvala, Vesna! Jun 26, 2006

Štovana kolegice Vesna

Hvala na trudu, uloženom vremenu i znalačkom ¨moderiranju¨.
U cijelosti razumijem razloge koji su Vas naveli na ovu odluku jer sam i sam odustao od moderiranja prije par mjeseci iz istih razloga, jedino što ih nisam otvoreno naveo kao Vi.

Želim Vam mnogo uspjeha u poslu i zadovoljstva u životu!

Kemal Mustajbegović


 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 16:54
Member
English to Macedonian
+ ...
Zahvaljujem Jun 26, 2006

Poštovana kolegice Živčić,

Ovim želim da vam se srdačno zahvalim na pomoći i za savjete koje ste tijekom vašeg "moderisanja" svim članovima ovog foruma pa i meni lično dali.
Vaša odluka, kako ste je vi sami obrazložili, zaslužuje duboko poštovanje zbog načelnosti na kojoj se ona zasniva.
Tokom mojeg skoro jednogodišnjeg "proziranja" imao sam prilika da kontaktiram sa nekoliko moderatora iz drugih jezičnih kombinacija, ali mogu sve čitaoce ovih redova uvjeriti da vam mnogi mogu zavidjeti na korektnosti, profesionalnosti i diskretnosti!

Želim vam sve najljepše u životu i uspjeha na poslu!

Sherefedin MUSTAFA


 

A.Đapo  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:54
Member (2007)
English to Serbo-Croat
+ ...
Hvala! Jun 26, 2006

Poštovana Vesna
Hvala na velikoj pomoći koju ste nam kao moderator pružali.
Puno sreće u daljnjem radu
Amra


 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 16:54
German to Croatian
+ ...
Puno hvala! Jun 26, 2006

I ja se pridružujem kolegama...
Zahvaljujem na svemu i želim Vam mnogo uspjeha i sreće u budućnosti!

Ana Kardum


 

Davorka Grgic
Local time: 16:54
Dutch to Spanish
+ ...
Pozdrav Vesni Jun 28, 2006

Sve najbolje Vesna.

Kao moderator nisam bila u mogućnosti do kraja izraziti svoje neslaganje, što pak kao običan član mogu slobodno činiti.


Mozete ali vas, na zalost, nece nitko cuti.

Davorka


 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 16:54
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Možda govorite iz vlastitog iskustva Jun 29, 2006

Davorka Grgic wrote:

Mozete ali vas, na zalost, nece nitko cuti.


Moje je iskustvo drugačije.


 

dkalinic
Local time: 16:54
Croatian to German
+ ...
Podržavam Vesninu odluku Jul 8, 2006

Vesna, podržavam Vašu odluku i želim Vam puno uspjeha u poslu.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ljetne promjene na ProZ.comu...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search