Powwow Samobor
Thread poster: VIVA VOCE Ltd.

VIVA VOCE Ltd.  Identity Verified
Croatia
Local time: 05:43
English to Croatian
+ ...
Jun 3, 2007

Jučer smo održali powwow u Samoboru. Okupilo nas se četrnaestoro - dvanaestoro članova ProZ-a, dvoje ne-članova - gosp. Snježana Rodek, lektorica njemačkog jezika na Katedri za germanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i gosp. Andi Jelčić, član Društva književnih prevoditelja i Znanstveno-tehničkih prevoditelja Hrvatske.
Razvila se živa diskusija o prijevodnim standardima, potrebi za formalnom izobrazbom prevoditelja u smislu prijevodno orijentiranih dodiplomskih studija jezika, ali i i izobrazbom prevoditelja koji već rade u smislu korištenja CAT alata. Također smo razmotrili značaj otvaranja hrvatskih prevoditelja svjetskim tržištima, te definirali uvjete za to.
Pružen je i kratak prikaz prijevodnih standarda EU ISO 12616:2002, uz tiskani materijal o samom postupku obavljanja prijevoda po ovom standardu.

[Edited at 2007-06-03 10:09]


Direct link Reply with quote
 

Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Croatia
Local time: 05:43
English to Croatian
+ ...
Powwow Samobor - korisno s ugodnim Jun 3, 2007

Evo nekoliko riječi i s moje strane kao sudionice... Bilo je vrlo korisno upoznati se sa standardom ISO 12616 i čuti više o samom postupku standardizacije. U tom smislu zahvaljujem našoj izlagateljici, gđi Ljerki Polegubić, koja je osim svoga izlaganja već tradicionalno pripremila i pisane materijale za nas. Meni je osobito bilo zanimljivo čuti da poslovanje u skladu s ovim standardom obuhvaća i naručitelje prijevoda, jer naši domaći naručitelji, nažalost, većinom imaju nešto 'ležerniji' pristup prevoditeljskim uslugama, a o tome bismo svi mogli poprilično toga ispričati.
Dakako, bilo je i vrlo ugodno upoznati kolegice i kolege te porazgovarati s njima u službenom i neslužbenom dijelu.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Powwow Samobor

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search