Potrebna pomoc na sajtu Thread poster: Tanja Abramovic (X)
|
Tanja Abramovic (X) English to Serbian + ...
Postovane kolegice i kolege,
Imam jedno zaista glupo pitanje. U oblasti agree/disagree ne znam kako tehnicki mogu odgovoriti ako sam se vec prethodno slozila, a Asker me pita za pojasnjenje. Vidim da svi to znate uraditi, ali unatoc tomu sto sam pokusavala na vise nacina, jednostavno ne znam koje dugme treba pritisnuti da bih mogla ponovo dati komentar .
Unaprijed hvala na pomoci.
olyx | | |
bergazy Croatia Local time: 00:00 Croatian to Italian + ... Nemojte se bojati! | Jan 17, 2003 |
Potrebno je samo kliknuti na \"Add\" koji je vidljiv ispod praznog okvira za ispis teksta.
Čini mi ste da ste novi član naše prevoditeljske zajednice? U tom slučaju izražavam dobrodošlicu i pozdravljam vas u ime svih članova ovog sajta!
Bergazy | | |
Predložite odgovor | Jan 17, 2003 |
Štovana kolegice (po Vašem upitu dade se zaključiti da ste ženskoga roda, a lijepo bi bilo znati i ime, ali... to je Vaš izbor),
Koliko sam razumio, Vi ste se složili/niste složili s nekim odgovorom i od Vas je zatražnjeno pojašnjenje. U tom slučaju jedino što možete jeste ponuditi svoj prijedlog prijevoda.
Ukoliko ste osobno već ponudili odgovor, za dodatne podrobnosti postoji \"add-button\".
Srdačan pozdrav! | | |
Tanja Abramovic (X) English to Serbian + ... TOPIC STARTER
Postovane kolege,
Mnogo vam hvala na lijepim rijecima dobrodoslice i na pomoci. Na sajtu sam, inace, oko dva i pol mjeseca.
Mnogo pozdrava, olyx | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »