Subscribe to Czech Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Ztracený překlad v projektu Transit NXT
Stepanka
Feb 5, 2014
2
(793)
Stepanka
Feb 7, 2014
 Pojištění profesní odpovědnosti
SPI-Trad
Feb 5, 2010
9
(4,871)
 Přeshraniční podnikavost
Milan Condak
Jan 31, 2014
3
(895)
 1 NS = průměrně kolik slov v EN, CS (a SP)    ( 1... 2)
Ondrej Elleder
Jan 23, 2014
17
(3,623)
Ondrej Elleder
Jan 29, 2014
 poznámka k nabídce v systému Connect Jobs
0
(686)
 How can someone do this???
Peter Simon
Jan 25, 2014
7
(1,078)
Peter Simon
Jan 26, 2014
 výuka obchodního ducha pro překladatele na univerzitách a poznámka k lokalizaci
1
(763)
Michal Fabian
Jan 26, 2014
 Levné evropské bankovní poplatky
Milan Condak
Jan 23, 2014
0
(655)
Milan Condak
Jan 23, 2014
 OSVČ - neplátce DPH - služby do USA
2
(1,246)
 Jaký účetní software používáte jako živnostníci?
Ludek Vasta
Apr 8, 2011
14
(5,479)
Milan Condak
Jan 8, 2014
 Off-topic: Vyzkoušejte si audiovizuální diktování
Milan Condak
Jan 1, 2014
0
(498)
Milan Condak
Jan 1, 2014
 skoková změna směnného kurzu CZK
3
(1,185)
Milan Condak
Dec 26, 2013
 Pravidla pro jednotnou úpravu dokumentů v EU
Milan Condak
Dec 26, 2013
0
(883)
Milan Condak
Dec 26, 2013
 Podvržené životopisy překladatelů    ( 1... 2)
Milan Condak
Oct 25, 2013
20
(3,139)
 Jeronýmovy dny v Praze 8.11.-10.11.2013
Milan Condak
Jul 26, 2013
7
(1,587)
Milan Condak
Dec 2, 2013
 Off-topic: Korupce to má spočítané
Milan Condak
Dec 1, 2013
1
(517)
 Česko-německé slovníky StarDict
Milan Condak
Nov 24, 2013
0
(743)
Milan Condak
Nov 24, 2013
 Příjmy z překladatelských služeb ze zemí mimo EU - daňové přiznání
petrak3
Nov 22, 2013
6
(1,070)
petrak3
Nov 23, 2013
 programy pro přepis diktovaného textu    ( 1... 2)
24
(9,535)
Milan Condak
Nov 8, 2013
 OmegaT
Milan Condak
Feb 22, 2009
10
(4,736)
Milan Condak
Nov 5, 2013
 Multifocus 2 = Webové překladače a slovníky
Milan Condak
Nov 3, 2013
0
(877)
Milan Condak
Nov 3, 2013
 Off-topic: Online kurzy zadarmo
Hannah Geiger
Oct 25, 2013
4
(1,075)
Blanka Salkova
Oct 27, 2013
 SuperTMXMerge - slučování a porovnání rozdílů TMX
Milan Condak
Oct 27, 2013
0
(835)
Milan Condak
Oct 27, 2013
 Anonymní dotazník pro uživatele CAT nastrojů
Milan Condak
Oct 21, 2013
0
(863)
Milan Condak
Oct 21, 2013
 Hledám kvalitní konvertor .pdf na soubor pro WinAlign, který zvládá i češtinu
Stepanka
Sep 18, 2013
8
(1,325)
Milan Condak
Oct 14, 2013
 Placeable v Tradosu
Ludek Vasta
Oct 28, 2010
13
(2,929)
Ivan Šimerka
Oct 8, 2013
 Zákon o dani z přidané hodnoty od 1.1.2014
Milan Condak
Oct 1, 2013
0
(1,100)
Milan Condak
Oct 1, 2013
 Dnes probíhá virtuální konference ProZ.com
Milan Condak
Sep 30, 2013
0
(794)
Milan Condak
Sep 30, 2013
 Dotazník pro překladatele do češtiny 2012    ( 1... 2)
21
(3,704)
Milan Condak
Sep 27, 2013
 Osmý Maraton strojového překladu
Milan Condak
Sep 24, 2013
0
(838)
Milan Condak
Sep 24, 2013
 Překladače Apertium: Polsko-český překladač
Milan Condak
Sep 16, 2013
1
(1,240)
Milan Condak
Sep 17, 2013
 Jaká jsou česká překladatelská diskusní fóra?
Ludek Vasta
Sep 14, 2013
5
(1,878)
Milan Condak
Sep 16, 2013
 Přestal jsem používat Trados i jiné CATy
Ondrej Elleder
Sep 10, 2013
5
(1,348)
Zbynek Taborsky
Sep 10, 2013
 TAUS – příležitost, nebo hrozba?    ( 1... 2)
15
(3,955)
Ales Horak
Sep 9, 2013
 Stáže pro překladatele a lingvisty v orgánech EU
Milan Condak
Sep 5, 2013
0
(1,053)
Milan Condak
Sep 5, 2013
 Off-topic: Terminologie je zábavná
Milan Condak
Sep 5, 2013
0
(1,291)
Milan Condak
Sep 5, 2013
 Opět soutěž o diktovací program
Milan Condak
Aug 15, 2013
1
(941)
Milan Condak
Sep 3, 2013
 Kompatibilita Windows, Trados a Office
Dalibor Uhlik
Sep 2, 2013
4
(1,100)
Dalibor Uhlik
Sep 3, 2013
 Jakou sazbu za NS nabízet jako ZAČÍNAJÍCÍ překladatelka?
Pavlina Veresova
Aug 25, 2013
12
(1,816)
 Podzimni akce JTP 2013
Martin Janda
Sep 2, 2013
0
(1,032)
Martin Janda
Sep 2, 2013
 Opravdu? aneb Diskuse o zajímavých termitech
10
(1,558)
Hannah Geiger
Aug 29, 2013
 PayPal vs. Moneybookers
Zuzana Sirova
Aug 27, 2013
7
(1,194)
Karel Tatransky
Aug 28, 2013
 Virtaal: překládání a (post-) editace
Milan Condak
Aug 24, 2013
0
(1,540)
Milan Condak
Aug 24, 2013
 Následná editace strojového překladu
Milan Condak
Jun 5, 2013
4
(1,231)
Milan Condak
Aug 21, 2013
 Subtitle Workshop 6
Milan Condak
Aug 16, 2013
0
(1,295)
Milan Condak
Aug 16, 2013
 Práce u SDL (Trados) - máte zkušenosti?    ( 1... 2)
xxxIvetaCh
Aug 12, 2013
16
(5,003)
xxxIvetaCh
Aug 15, 2013
 Slovník Valodas k výuce slovíček
Milan Condak
Aug 10, 2013
1
(1,130)
Milan Condak
Aug 13, 2013
 Norské glosáře a slovníky
Milan Condak
Aug 3, 2013
0
(856)
Milan Condak
Aug 3, 2013
 Skriptování v OmegaT
Milan Condak
Aug 2, 2013
0
(843)
Milan Condak
Aug 2, 2013
 Školení překladatelů
Milan Condak
Jul 25, 2013
1
(1,051)
Milan Condak
Jul 31, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search