Hledání v MyMemory.Translated.net pomocí IntelliWebSearch
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:45
English to Czech
Jun 21, 2009

Přeji příjemný víkend a posílám odkazy na trochu poučení.

Minulý víkend jsem udělal první, a dnes odeslal na web druhou, prezentaci o veřejně přístupných překladových pamětech.

Protože hlavní využití nevidím v překladových jednotkách, ale v konkordačním vyhledáváni terminologie, začínám o hledání pomocí IWS, který funguje z libovolné aplikace ve Windows.

http://www.condak.net/corpus/cs/mymemory/cs/00.html

Tady je předchozí lekce, která ukazuje strojový překlad vložených vět (strojový překlad dělá webový překladač z dat získaných z překladových pamětí:

http://www.condak.net/mt/cs/translated/cs/00.html

Na rozdíl od Překladače Google vidíme i překladové jednotky (využitá data). Web je obdobou Tausdata.org, na kterém musí být uživatel registrován a přihlášen.

Milan


 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:45
English to Czech
TOPIC STARTER
Pátrání po potížích a dovolená v Praze Jul 11, 2009

Dobrý den,

týden (od 13.7.2009 do 19.7.2009) budu s manželkou na dovolené v Praze.

Nebudu aktualizovat webové stránky ani odpovídat na emaily.

Udělal jsem ještě jednu prezentaci s ukázkou.
Hledání čínského znaku "potíže" v překladových pamětech. Našel jsem pomocí Google Translate a ověřil pomocí MyMemory.

Odkaz je na mojí webové stránce.

Milan

www.condak.net

[Upraveno: 2009-07-11 10:36 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hledání v MyMemory.Translated.net pomocí IntelliWebSearch

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search