Podle jakého rodu skloňujete „cookie“?
Thread poster: Igor Indruch
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:01
English to Czech
May 7, 2012

Já jsem odjakživa, aniž bych o tom přemýšlel, používal střední rod, a sice podle koncovky. Nyní jsem zjistil, že mnoho lidí používá ženský (prý podle „sušenka“) - i v hesle na Wikipedii je použit ženský rod. Osobně se mi to tedy vůbec nelíbí. Volal jsem dnes i na jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český. Dostalo se mi odpovědi, že podle koncovky by to opravdu měl být ten střední rod, ale že to není jednoznačné a že v podobných případech často rozh... See more
Já jsem odjakživa, aniž bych o tom přemýšlel, používal střední rod, a sice podle koncovky. Nyní jsem zjistil, že mnoho lidí používá ženský (prý podle „sušenka“) - i v hesle na Wikipedii je použit ženský rod. Osobně se mi to tedy vůbec nelíbí. Volal jsem dnes i na jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český. Dostalo se mi odpovědi, že podle koncovky by to opravdu měl být ten střední rod, ale že to není jednoznačné a že v podobných případech často rozhoduje zvyk....

PS: Ještě bych dokázal pochopit mužský rod, protože je to TEN soubor.

[Edited at 2012-05-07 08:15 GMT]

[Edited at 2012-05-07 08:15 GMT]

[Edited at 2012-05-07 09:35 GMT]
Collapse


 
Pavel Mondschein
Pavel Mondschein  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:01
English to Czech
+ ...
"soubor cookie" May 7, 2012

V případech, kdy není úplně jasné, podle jakého vzoru slovo skloňovat (nebo když výsledná podoba vypadá divně), to řeším opisem. V tomhle případě používám "soubor cookie, bez souboru cookie" atd.

Pokud to nechcete opisovat, tak "cookie" se skutečně chová jako střední rod.

A ještě bych dodal - rod se řídí vždy jenom daným slovem. Nelze říct, že "cookie" je rodu mužského, protože to je "soubor", ani ženského, protože to je "suše
... See more
V případech, kdy není úplně jasné, podle jakého vzoru slovo skloňovat (nebo když výsledná podoba vypadá divně), to řeším opisem. V tomhle případě používám "soubor cookie, bez souboru cookie" atd.

Pokud to nechcete opisovat, tak "cookie" se skutečně chová jako střední rod.

A ještě bych dodal - rod se řídí vždy jenom daným slovem. Nelze říct, že "cookie" je rodu mužského, protože to je "soubor", ani ženského, protože to je "sušenka". To by pak skříň byla rodu mužského, protože to je "nábytek".

[Edited at 2012-05-07 13:16 GMT]

[Edited at 2012-05-07 13:17 GMT]
Collapse


 
Jiri Farkac
Jiri Farkac  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:01
Member (2008)
English to Czech
ten soubor cookie May 7, 2012

Mnohde se to uvádí jako soubor cookie - zřejmě proto, aby se tomu dal nějaký smysluplný rod přiřadit.
Takže pokud se nejedná o sušenku, ale o počítačovou záležitost, chápu to jako ten (soubor) cookie.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Podle jakého rodu skloňujete „cookie“?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »