Jak začít s právnickými překlady?
Thread poster: Petr Molnár
Apr 5, 2013

Dobrý den,
chtěl bych Vás požádat o radu a o předání Vašich zkušeností začínajícímu překladateli. Vystudoval jsem Právnickou fakultu a angličtinu na Filozofické fakultě v Olomouci a rád bych se nyní věnoval právnickým překladům. Rád bych se Vás zeptal, zda je lepší začít u nějaké překladatelské agentury nebo jako freelancer, popř. jak postupovat v úplných začátcích? Kolik je asi průměrná odměna za právnické překlady?
Předem Vám děkuji za Vaše odpovědi
Petr


Direct link Reply with quote
 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 11:29
English to Czech
Agentura, samostatně, poptávky EU Apr 8, 2013

Phoenix222 wrote:
Předem Vám děkuji za Vaše odpovědi
Petr


Doporučuji začít s používáním bezplatných CAT nástrojů, popřípadě bezplatných webových služeb.

OmegaT je bezplatný CAT, je lokalizovaný do češtiny a umožňuje pracovat samostatně nebo pro agentury. Jeden příklad:

http://www.preklad-textu.eu/

Zákaznící zaplatí za to, co chtějí: co, kdy, kde, jak, kdo, s kým a za kolik.

Anketa //Stav dne 8.4.2013//

Co je pro vás nejdůležitější při zadání překladu?

Rychlost (413)
Kvalita (260)
Komunikace (205)
Cena (465)
Počet hlasů: 1308

Doporučuji si přečíst stránku

http://www.preklad-textu.eu/kontakty/prekladatele

(Obsahuje odkazy ke stažení OmegaT 2.6.3, také na moje stránky.)

Je možno kontaktovat agentury, které se specializují na překlady právních textů nebo nabídnout svoje služby státním orgánům.

Pro samostatnou práci bez agentur je nutná propagace a komunikace, zejména webové stránky. Po přeložení požadovaných objemů textů je možno se ucházet o překládání textů pro EU. Na překladech veřejných zakázek je nutno pracovat v týmu, aby se daly dodržet termíny při velkých objemech textů.

Milan

[Upraveno: 2013-04-08 06:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Pavel Janoušek  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:29
Member (2007)
German to Czech
+ ...
Jiné uživatelské jméno Apr 9, 2013

Doporučuju začít úplně jednoduchou věcí - změnit si uživatelské jméno. Jako zákazník bych si nikdy nevybral někoho, kdo si říká Phoenix222

Pavel


Direct link Reply with quote
 
Petr Molnár
TOPIC STARTER
Poděkování Apr 9, 2013

Mate pravdu, provedu změnu. Děkuji Vám za Vaše rady

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Jak začít s právnickými překlady?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search