Jak začít s právnickými překlady?
Thread poster: Petr Molnár
Apr 5, 2013

Dobrý den,
chtěl bych Vás požádat o radu a o předání Vašich zkušeností začínajícímu překladateli. Vystudoval jsem Právnickou fakultu a angličtinu na Filozofické fakultě v Olomouci a rád bych se nyní věnoval právnickým překladům. Rád bych se Vás zeptal, zda je lepší začít u nějaké překladatelské agentury nebo jako freelancer, popř. jak postupovat v úplných začátcích? Kolik je asi průměrná odměna za právnické překlady?
Předem Vám děkuji za Vaše odpovědi
Petr


 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 19:49
English to Czech
Agentura, samostatně, poptávky EU Apr 8, 2013

Phoenix222 wrote:
Předem Vám děkuji za Vaše odpovědi
Petr


Doporučuji začít s používáním bezplatných CAT nástrojů, popřípadě bezplatných webových služeb.

OmegaT je bezplatný CAT, je lokalizovaný do češtiny a umožňuje pracovat samostatně nebo pro agentury. Jeden příklad:

http://www.preklad-textu.eu/

Zákaznící zaplatí za to, co chtějí: co, kdy, kde, jak, kdo, s kým a za kolik.

Anketa //Stav dne 8.4.2013//

Co je pro vás nejdůležitější při zadání překladu?

Rychlost (413)
Kvalita (260)
Komunikace (205)
Cena (465)
Počet hlasů: 1308

Doporučuji si přečíst stránku

http://www.preklad-textu.eu/kontakty/prekladatele

(Obsahuje odkazy ke stažení OmegaT 2.6.3, také na moje stránky.)

Je možno kontaktovat agentury, které se specializují na překlady právních textů nebo nabídnout svoje služby státním orgánům.

Pro samostatnou práci bez agentur je nutná propagace a komunikace, zejména webové stránky. Po přeložení požadovaných objemů textů je možno se ucházet o překládání textů pro EU. Na překladech veřejných zakázek je nutno pracovat v týmu, aby se daly dodržet termíny při velkých objemech textů.

Milan

[Upraveno: 2013-04-08 06:25 GMT]


 

Pavel Janoušek  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 19:49
German to Czech
+ ...
Jiné uživatelské jméno Apr 9, 2013

Doporučuju začít úplně jednoduchou věcí - změnit si uživatelské jméno. Jako zákazník bych si nikdy nevybral někoho, kdo si říká Phoenix222icon_smile.gif

Pavel


 

Petr Molnár
TOPIC STARTER
Poděkování Apr 9, 2013

Mate pravdu, provedu změnu. Děkuji Vám za Vaše radyicon_wink.gif

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Jak začít s právnickými překlady?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search