This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Malý soubor mi umožnil efektivnější vyhledávání problémů se segmentací. Skript je možno využívat i jinak. Například, když nechcete projekt sdílet a potřebujete přeložit pouze některé věty.
Představte si, že máte přeložit 30 souborů. Všechny vložíte do projektu OmegaT. Co umíte bezpečně přeložit to přeložíte. Nepřeložené segmenty vyexportujete do souboru, který pošlete kolegovi, expertovi pro daný obor. Kolega si "untranslated.txt" (v našem případě jsem ponechal toto jméno) vloží do nového projektu, soubor přeloží a vrátí projektovou TMX. Pomocí této paměti přeložíme zbytek svého projektu. O umístění segmentů do jednotlivých původních 30 souborů se nemusíme starat. Provede se automaticky.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.