Skriptování v OmegaT
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 00:43
English to Czech
Aug 2, 2013

V OmegaT je možno používat neomezený počet skriptů od různých autorů. Mně se právě hodil skript pro Export nepřeložených segmentů do souboru

http://www.condak.net/cat_other/omegat/2013-07-30/cs/00.html

Malý soubor mi umožnil efektivnější vyhledávání problémů se segmentací. Skript je možno využívat i jinak. Například, když nechcete projekt sdílet a potřebujete přeložit pouze některé věty.

Představte si, že máte přeložit 30 souborů. Všechny vložíte do projektu OmegaT. Co umíte bezpečně přeložit to přeložíte. Nepřeložené segmenty vyexportujete do souboru, který pošlete kolegovi, expertovi pro daný obor.
Kolega si "untranslated.txt" (v našem případě jsem ponechal toto jméno) vloží do nového projektu, soubor přeloží a vrátí projektovou TMX.
Pomocí této paměti přeložíme zbytek svého projektu. O umístění segmentů do jednotlivých původních 30 souborů se nemusíme starat. Provede se automaticky.

Přeji příjemný víkend

Milan


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Skriptování v OmegaT

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search