Virtaal: překládání a (post-) editace
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 09:19
English to Czech
Aug 24, 2013

Udělal jsem druhou část prezentace mého oblíbeného programu Virtaal, který používám zejména na kontrolu kvality dvojjazyčných dokumentů a na editaci překladu:

http://www.condak.net/cat_other/virtaal/20130823/cs/00.html

První část jsem zveřejnil již 21.8.2013 pod názvem Multifocus.

Odkaz najdete v tématu o následné editaci strojového překladu

http://www.proz.com/post/2186827#2186827

Milan


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Virtaal: překládání a (post-) editace

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search