Osmý Maraton strojového překladu
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 12:57
English to Czech
Sep 24, 2013

Poprvé jsem se zúčastnil akademické akce, která je otevřená veřejnosti a koná se střídavě na některých univerzitách.

http://www.condak.net/akce/mtm2013/cs/00.html

Strojové překladače, hybridní překladače a gramatické nástroje

MT integrovaný do CAT = MateCAT, vyvíjený projekt EU. MateCAT jsem ještě netestoval.

Trochu jsem porovnal nejnovější vědecké poznatky s běžně dostupným PC Translatorem. Vědci porovnávají svoje výsledky jednak mezi sebou, mezi jednotlivými pokusy a tak i s překladačem Google.

Milan


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Osmý Maraton strojového překladu

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search