Multifocus 2 = Webové překladače a slovníky
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 13:09
English to Czech
Nov 3, 2013

Po Multifocus 1 = Výběr a editace z nabídek překladu v překladovém prostředí, jsem se zaměřil na webové překladače a slovníky

Multifocus 2

http://www.condak.net/machine_t/qtranslate/20131101/cs/00.html

QTranslate

Milan


[Edited at 2013-11-03 12:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Multifocus 2 = Webové překladače a slovníky

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search