Pages in topic:   [1 2] >
1 NS = průměrně kolik slov v EN, CS (a SP)
Thread poster: Ondrej Elleder

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
Jan 23, 2014

Nevíte, kolika slovům průměrně odpovídá 1 NS

v angličtině:
v češtině:
ve španělštině:

?

Díky


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2008)
English to Czech
reakce Jan 23, 2014

http://cs.wikipedia.org/wiki/Normostrana a další odkazy.

Ale záleží také na klientovi, někdo může počítat NS zdrojového textu, někdo překladu... Běžný text, který se v AJ vejde na jednu NS (ať už počítáno jakkoli), bude v češtině obvykle o něco delší.

Nejjednodušší je počítat/účtovat slova zdrojového textu (i pokud klient počítá zdrojový text v NS, lze si to před potvrzením zakázky přepočítat a posoudit, zda to odpovídá představě o ceně), tento počet je stejný bez ohledu na místní normy a cena se nemění dle výsledku.


Direct link Reply with quote
 

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Díky Jan 23, 2014

Díky za rychlou odpověď.

Direct link Reply with quote
 

Jiri Farkac  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2008)
English to Czech
rozdíl v počtu slov Jan 23, 2014

Jestli bude český text delší na NS než anglický, to nevím, ale prakticky vždy mi vychází v češtině méně slov než bylo v angličtině.
V angličtině se myslím používá přepočet 250 slov na 1 NS.

Například v němčině se na slova prakticky vůbec nepočítá - asi kvůli kompozitům.


Direct link Reply with quote
 

Daniel Šebesta  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2007)
English to Czech
+ ...
Němčina Jan 23, 2014

Jiri Farkac wrote:
Například v němčině se na slova prakticky vůbec nepočítá - asi kvůli kompozitům.


To je myslím trochu zjednodušující tvrzení. Jistě je v Německu/Rakousku pár agentur, které uvažují v řádcích, ale já němčinu už léta fakturuju výhradně ve slovech. Jen je kvůli kompozitům cena za slovo pochopitelně o něco vyšší, než by byla například u angličtiny.

[Edited at 2014-01-23 15:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Václav Pinkava  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2013)
Czech to English
+ ...
Podle zkušeností Jan 23, 2014

Normostrana, tedy 1800 úhozů, je v češtine 250 slov, v angličtině 300.

http://cs.wikipedia.org/wiki/Normostrana

Anglická slova jsou více nesourodá co do délky, to je ten důvod.
Stejný význam v angličtině však zabere o zhruba 10 procent více úhozů než v češtině, což je méně, než 20% rozdíl v počtu slov (300:250). Poměr angličtina: španělština je na webu k sehnání.

Co z toho vyplývá pro EN-CZ překladatele, z ekonomického hlediska?

Pokud možno nastavit cenu podle počtu anglických slov, lhostejno kterým směrem jde překlad.

To v agenturách dobře vědí, a nabízejí opačný postup

[Edited at 2014-01-23 15:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2008)
English to Czech
reakce Jan 23, 2014

prakticky vždy mi vychází v češtině méně slov než bylo v angličtině

Asi záleží na oboru a tématu.

Jeden textík, který jsem dnes překládal, měl v AJ 202 slov, překlad do ČJ 196 slov, přitom ale - když se vrátím k těm NS - v AJ 1.172 znaků vč. mezer a v ČJ 1.266 znaků vč. mezer.

S požadavkem/návrhem na cenu dle NS jsem se ale myslím - možná až na nějakou výjimku - nesetkal, kromě některých českých agentur (a tam jsou v drtivé většině případů ceny nepřijatelné a pro zavedené překladatele nedůstojné a taková či maková metoda výpočtu nic nezachrání).


Direct link Reply with quote
 

EvaVer  Identity Verified
Local time: 03:12
Member (2012)
Czech to English
+ ...
Kdysi jsem to zkusila spočítat Jan 23, 2014

na vzorcích textů překládaných jedním i druhým směrem, a vyšly mi průměry 257 slov/NS v češtině a 282 v angličtině, ovšem netvrdím, že to je úplně reprezentativní. Český a anglický text je v průměru stejně dlouhý (v počtu znaků), i když záleží na tématu - právničina bude delší v A, technika v Č apod. Ale v této kombinaci žádný koeficient mezi zdrojem a cílem nepoužívám (na rozdíl od francouzštiny, která je delší skoro vždy, prům. o 20% a vyšlo mi 290 slov/NS). Možná bude španělština jako FR, rumunština aspoň je co do délky textu, ale slov na NS mi vyšlo méně - jen asi 252. Ovšem tam jsem použila opravdu málo vzorků.

[Edited at 2014-01-23 17:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Proč se ptám Jan 23, 2014

Díky za odpovědi obsahující odhady, kolik slov průměrně připadá na 1 NS v čj a aj.

Doteď jsem měl sazby u agentur hlavně podle počtu NS - a teď se mi objevila jedna nabídka podle počtu slov.

Takže si potřebuji rychle, co možná nejpřesněji zjistit, jaké sazbě za NS to odpovídá.

Proto právě potřebuji doplnit do vzorce

(cena za slovo) x (průměrný počet slov na NS v tom kterém jazyce).

A jen tak mimochodem - pracuje někdo z vás taky pro české agentury?


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2008)
English to Czech
reakce Jan 23, 2014

Příklad:
10 centů za slovo x 250 až 300 slov na NS podle země a jazyka = 25 až 30 eur za NS

Ať už Vám vyjde v závislosti na proměnných cokoli, zkuste v případě rozptylu nabídnout z výsledných možností vyšší cenu, slevit můžete vždy, naopak to ale jde špatně. :)

Ze zvědavosti, proč potřebujete jednu zakázku přepočítat na tři různé jazyky/normostrany?


Direct link Reply with quote
 

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
nabídka spolupráce, ne jedné zakázky Jan 23, 2014

Tomas Mosler, MITI wrote:

Příklad:
10 centů za slovo x 250 až 300 slov na NS podle země a jazyka = 25 až 30 eur za NS

Ať už Vám vyjde v závislosti na proměnných cokoli, zkuste v případě rozptylu nabídnout z výsledných možností vyšší cenu, slevit můžete vždy, naopak to ale jde špatně. :)

Ze zvědavosti, proč potřebujete jednu zakázku přepočítat na tři různé jazyky/normostrany?


To byla nabídka spolupráce, ne nabídka jedné zakázky.... Ptají se mě, jestli mě vyhovují určité ceny za slovo. A já pracuji s AJ, ČJ a ŠP.


Direct link Reply with quote
 

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Opravdu krásná cena za NS (by to byla :)) Jan 23, 2014

Tomas Mosler, MITI wrote:

Příklad:
10 centů za slovo x 250 až 300 slov na NS podle země a jazyka = 25 až 30 eur za NS

Ať už Vám vyjde v závislosti na proměnných cokoli, zkuste v případě rozptylu nabídnout z výsledných možností vyšší cenu, slevit můžete vždy, naopak to ale jde špatně. :)

Ze zvědavosti, proč potřebujete jednu zakázku přepočítat na tři různé jazyky/normostrany?


Jinak 25 až 30 eur za NS - o tom si bohužel u českých agentur můžu nechat leda zdát. Musím se holt zinternacionalizovati... Jestli tedy zahraniční agentury platí líp...


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2008)
English to Czech
reakce Jan 23, 2014

Ondrej Elleder wrote:

Musím se holt zinternacionalizovati...

To lze jedině doporučit.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:12
Member (2009)
English to Czech
+ ...
české nebrat Jan 25, 2014

Ondrej Elleder wrote:

Tomas Mosler, MITI wrote:

Příklad:
10 centů za slovo x 250 až 300 slov na NS podle země a jazyka = 25 až 30 eur za NS

Ať už Vám vyjde v závislosti na proměnných cokoli, zkuste v případě rozptylu nabídnout z výsledných možností vyšší cenu, slevit můžete vždy, naopak to ale jde špatně. :)

Ze zvědavosti, proč potřebujete jednu zakázku přepočítat na tři různé jazyky/normostrany?


Jinak 25 až 30 eur za NS - o tom si bohužel u českých agentur můžu nechat leda zdát. Musím se holt zinternacionalizovati... Jestli tedy zahraniční agentury platí líp...


Taky jsem vykazoval stejnou reakci, dnes je to bych řekl moje běžná cena, ale dávám si na práci záležet více než u českých agentur (čímž asi zvednu lavinu dotazů)


Direct link Reply with quote
 

Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Budu holt muset Jan 26, 2014

Ales Horak wrote:

Ondrej Elleder wrote:

Tomas Mosler, MITI wrote:

Příklad:
10 centů za slovo x 250 až 300 slov na NS podle země a jazyka = 25 až 30 eur za NS

Ať už Vám vyjde v závislosti na proměnných cokoli, zkuste v případě rozptylu nabídnout z výsledných možností vyšší cenu, slevit můžete vždy, naopak to ale jde špatně. :)

Ze zvědavosti, proč potřebujete jednu zakázku přepočítat na tři různé jazyky/normostrany?


Jinak 25 až 30 eur za NS - o tom si bohužel u českých agentur můžu nechat leda zdát. Musím se holt zinternacionalizovati... Jestli tedy zahraniční agentury platí líp...


Taky jsem vykazoval stejnou reakci, dnes je to bych řekl moje běžná cena, ale dávám si na práci záležet více než u českých agentur (čímž asi zvednu lavinu dotazů)


Budu holt muset. Záležet si dávám vždycky stejně, jinak to prostě dělat neumím, musím říct, takže z tohodle hlediska by se pro mě nic nezměnilo – až na pocit, že jsem za to úsilí důstojně ohodnocen (je-li tomu s těmi zahraničními agenturami opravdu tak).
S českými agenturami bych to ze svého konkrétního pohledu shrnul asi takto: je to pro mě dlouhodobě neudržitelné.
A z mé jeskyně nemám takový rozhled, abych si dovedl vůbec třeba i jen představit, který superman (či google-překládač) to za udržitelné považuje.
Mám už celý seznam „plánů B“ naštěstí. Ale ty zahraniční agentury zkusím….


[Edited at 2014-01-26 19:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


1 NS = průměrně kolik slov v EN, CS (a SP)

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search