Časopis ToP ve formátu PDF
Thread poster: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:16
English to Czech
Jan 21, 2015

Místo papírového časopisu jsem si objednal a zaplatil zasílání souboru.

Více informací:

http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=4586

vkládám kopii článku:

"POSLEDNÍ PAPÍROVÝ…

Za čtvrtstoletí existence JTP i našeho časopisu jsme byli svědky mnoha více či méně převratných změn. Začínali jsme bez mobilů, internetu, často i bez počítačů, o sociálních sítích nemluvě. Rukopisy pro první čísla ToPu se rodily na psacích strojích a stránky pro tisk pak byly odlévány „horkou sazbou“, písmenko po písmenku. Ostatně to platí i o našem prvním Seznamu členů. Obsahoval jen jména členů, jejich pracovní jazyky, pevnou telefonní linku a poštovní adresu, o e-mailových a www.adresách se ještě nesnilo. Zato se však v něm skvěl inzerát (a ten tehdy vyšel i na první stránce Lidových novin s textem Přímý styk je nejlepší!). V dřevních dobách jsme tiskem vydávali i seznam nově vznikajících agentur. Seznam členů jsme téměř každoročně tiskli až do roku 2005, pak jsme přešli na průběžně aktualizovaný a tištěný „on demand“ přímo z naší databáze. Dnes již vše překonáno, tlumočníky a překladatele si každý zájemce hledá jen na webu.

Po třináct let jsme vydávali také tištěný Dopis členům, až jsme v roce 2003 přešli na elektronickou formu dnešního zpravodaje_jtp, když si již téměř všichni členi zařídili e-mailovou adresu.

Posledním naším papírovým médiem tedy zůstal ToP – a i ten se s Vámi tímto číslem loučí.

Moderní doba, snadnější příprava pro „elektronickou sazbu“, zkrácení času mezi rukopisem a vydáním a v neposlední řadě, tak jako všude vůkol, finanční úspora na tisku a poštovném, nás dovedly k rozhodnutí ukončit tímto číslem pětadvacetiletou historii papírového ToPu a přejít na médium elektronické. Těch 114 dosavadních čísel vyjde pak na jaře na dalším stříbrném kotoučku.

Jakmile vyjde první webový ToP, budeme Vás včas informovat. Členové JTP, ASKOT, ČKTZJ i Opus arabicum jej budou i nadále dostávat zdarma, naše milé abonenty budeme včas informovat poštou.

Děkujeme za pozornost, v troufalé naději, že ji nám budete věnovat i nadále.

Petr Kautský "

Milan Čondák,
Čtenář ToPu


 

Katarzyna Slowikova  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
English to Czech
+ ...
No fuj... Jan 23, 2015


Po třináct let jsme vydávali také tištěný Dopis členům, až jsme v roce 2003 přešli na elektronickou formu dnešního zpravodaje_jtp, když si již téměř všichni členi zařídili e-mailovou adresu.


icon_eek.gif


 

Marta Eich  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
German to Czech
+ ...
;) Jan 28, 2015


Děkujeme za pozornost, v troufalé naději, že ji nám budete věnovat i nadále.



 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:16
English to Czech
TOPIC STARTER
ToP číslo 115 je zdarma ke stažení Mar 3, 2015

Milan Condak wrote:

Jakmile vyjde první webový ToP, budeme Vás včas informovat.


Dnes ve skupině Preklady na Yahoo!:

"Vážení přátelé,

nový ToP, toho čísla 115, je zde a to elektronicky.
Pro tentokráte není třeba přístupového hesla, stačí kliknout sem a stáhnout si ho:

http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=4758 .

Od čísla letního (116/2015) již bude mít každý člen JTP a zaplativší abonent přistupové heslo.
Informace o předplatném zde:

http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=3808

Příjemnou četbu přejeme a pěkný den
***
JTP - Jednota tlumočníků a překladatelů"


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Časopis ToP ve formátu PDF

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search