International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

This can be deleted
Thread poster: Igor Indruch

Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
English to Czech
Dec 7, 2016

icon_smile.gif

[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 

Jiri Farkac  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
Member (2008)
English to Czech
shlédnout zhlédnout Dec 7, 2016

Uvedeného procesu se nijak nezúčastňuji, ale zaujalo mě to „agregované shlédnutí“. Skutečně se dá vyhledat na internetu, ale myslím, že stále platí, že když se někdo na něco podíval nebo něco sledoval, tak to zhlédnul.
Viz např.:
http://www.krcmic.cz/shlednout-a-zhlednout-shlednuti-a-zhlednuti/
To jen tak na okraj.


 

Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
English to Czech
TOPIC STARTER
OK Dec 7, 2016

icon_smile.gif

[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
Member (2008)
English to Czech
reakce Dec 7, 2016

A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).

P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý korektor bude při konečném hodnocení téhož překladu jinak přísný/mírný.


 

Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
English to Czech
TOPIC STARTER
Bylo tam množné číslo :) Dec 7, 2016

icon_smile.gif

[Edited at 2016-12-08 10:40 GMT]


 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:06
Member (2008)
English to Czech
reakce Dec 8, 2016

Co se stalo?

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


This can be deleted

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search