https://www.proz.com/forum/czech/309650-this_can_be_deleted.html

This can be deleted
Thread poster: Igor Indruch
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
English to Czech
Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 
Jiri Farkac
Jiri Farkac  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
Member (2008)
English to Czech
shlédnout zhlédnout Dec 7, 2016

Uvedeného procesu se nijak nezúčastňuji, ale zaujalo mě to „agregované shlédnutí“. Skutečně se dá vyhledat na internetu, ale myslím, že stále platí, že když se někdo na něco podíval nebo něco sledoval, tak to zhlédnul.
Viz např.:
http://www.krcmic.cz/shlednout-a-zhlednout-shlednuti-a-zhlednuti/
To jen tak na okraj.


 
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
English to Czech
TOPIC STARTER
OK Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
Member (2008)
English to Czech
SITE LOCALIZER
reakce Dec 7, 2016

A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).

P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý k
... See more
A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).

P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý korektor bude při konečném hodnocení téhož překladu jinak přísný/mírný.
Collapse


 
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
English to Czech
TOPIC STARTER
Bylo tam množné číslo :) Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:40 GMT]


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:32
Member (2008)
English to Czech
SITE LOCALIZER
reakce Dec 8, 2016

Co se stalo?

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


This can be deleted






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »