Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Překladatelské sazby
Thread poster: Jaroslav Suchánek

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Sazby se mi zdají nereálné! Nov 8, 2012

Marek Buchtel wrote:


Aleši, když se podíváte na sazby uživatelů ProZ.com v jazykovém páru angličtina->čeština ( http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=eng_ces ), najdete tam minimální sazbu 0,06 € a cílovou sazbu 0,08 € (maximální bych neuvažoval, ta je často spíš "snem"). Když je zprůměrujeme, vychází 0,07 €. Při průměrně 300 slovech na normostranu anglického textu vychází 21 € za normostranu. Euro se teď plácá mezi 24 a 25 korunami a 21 x 24 = 504.
Z toho se dá i "statisticky" usuzovat, že tahle cena není úplně neobvyklá.

Marek


Děkuji za vysvětlení, nezlobte se na mě, ale kdybych potenciálním novým klientům nabízel 7 nebo 8 centů za slovo, jsem už chodící kostra s exekucemi na krku. Ano, sazba 7-10 centů je reálná, když vám někdo pošle na překlad 2000 slov, ale u větších projektů se mi tomu nechce věřit!

Nechci znít jako nějaký omezený socialista a rovnostář, ctím férové sazby, ale když vás někdo kvůli sazbě desetkrát odmítne, je asi jasné, že takhle existovat nejde.

Když vidím, jaké ceny zde třeba určitý překladatel inzeruje, a pak mi náhodou agentura, která by takovou cenu ani z poloviny nezaplatila, pošle e-mail, kde dotyčného vidím jako dalšího adresáta, je mi jasné, že ta jeho inzerovaná sazba je pouze kýžený cíl než každodenní obživa.


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
sazby Nov 8, 2012

Děkuji za vysvětlení, nezlobte se na mě, ale kdybych potenciálním novým klientům nabízel 7 nebo 8 centů za slovo, jsem už chodící kostra s exekucemi na krku. (...) když vás někdo kvůli sazbě desetkrát odmítne, je asi jasné, že takhle existovat nejde.

Díval jsem se na Tvoje WWA, a řada těch agentur je z ČR a z východní Evropy, případně z Itálie. To pak myslím není úplně divu, že se jim sazba 7 centů nelíbí. Spíš by mě zajímala Tvoje zkušenost s klienty ze západní Evropy? (Vím, že i tam se najdou agentury s 5 centy.)

Jakými "kanály" klienty hlavně oslovuješ, a jakými je získáváš? Je mezi oslovením a získáním nějaká úměra, nebo něco funguje podstatně lépe? (Tím z Tebe nechci tahat Tvé know-how, jen se třeba dá něco zlepšit.)

Také by mě zajímalo, jaký průvodní dopis (anglický) a jaké CV posíláš v reakci na poptávku - jestli třeba tam není nějaký prostor/nedostatek. Jestli chceš, můžeš mi to soukromě poslat.

Ano, sazba 7-10 centů je reálná, když vám někdo pošle na překlad 2000 slov, ale u větších projektů se mi tomu nechce věřit!

Ono asi nejde o uvěření (i kdybys nám věřil, tak pouze tím lépe placenou práci nedostaneš), ale o to, zda a jak se tím směrem sám vydáváš. Myslím, že když požaduješ 7 centů, dolů se v případě nouze dá u toho či onoho klienta jít vždycky (pokud projeví zájem).

[Edited at 2012-11-08 08:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Odpovědi na otázky Nov 8, 2012

Tomas Mosler, MITI wrote:

Děkuji za vysvětlení, nezlobte se na mě, ale kdybych potenciálním novým klientům nabízel 7 nebo 8 centů za slovo, jsem už chodící kostra s exekucemi na krku. (...) když vás někdo kvůli sazbě desetkrát odmítne, je asi jasné, že takhle existovat nejde.

Díval jsem se na Tvoje WWA, a řada těch agentur je z ČR a z východní Evropy, případně z Itálie. To pak myslím není úplně divu, že se jim sazba 7 centů nelíbí. Spíš by mě zajímala Tvoje zkušenost s klienty ze západní Evropy? (Vím, že i tam se najdou agentury s 5 centy.)


Klienty ze západní Evropy nebo USA apod. jsem kontaktoval přímo přes online dotazníky nebo prostřednictvím jejich poptávek přes proz.com nebo "kavárnu".
Statisticky: Rozdíl jsem v tom oproti východu moc neviděl (bavím se o angličtině). Na sazbu 7-8 centů/slovo většinou nereagoval nikdo nebo někdo, kdo platí za 60 (v reálu 90) dnů, čímž se tato sazba už sama o sobě smrskává. Na sazbu 6 centů/slovo přišla občas nějaká kladná odpověď, obzvláště při expresních termínech. Na 5 centů se docela chytají, ale je to s takovým rizikem zahraničí málo.
Z druhého konce: 2 německé agentury požadovaly 4 centy/slovo, jedna dokonce 3 centy, jedna anglická 4 centy - jinak bez diskuze.
Ve WWA jsou uvedeni ti, kteří mě nejvíce živí, tedy ne ti, kterými bych se chtěl chlubit.

Také by mě zajímalo, jaký průvodní dopis (anglický) a jaké CV posíláš v reakci na poptávku - jestli třeba tam není nějaký prostor/nedostatek. Jestli chceš, můžeš mi to soukromě poslat.


CV je téměř standardní formát - vzdělání, praxe, překládané jazyky, přibližný dosavadní objem přeloženého. Životopis nijak nevyčnívá ani nezaostává.

Ono asi nejde o uvěření (i kdybys nám věřil, tak pouze tím lépe placenou práci nedostaneš), ale o to, zda a jak se tím směrem sám vydáváš. Myslím, že když požaduješ 7 centů, dolů se v případě nouze dá u toho či onoho klienta jít vždycky (pokud projeví zájem).

[Edited at 2012-11-08 08:20 GMT]


7 centů už většinou nepožaduji, vyznívá to naprázdno. Nižší sazby viz výše.

Pokud máš nějaké know-how, o které by ses chtěl podělit, můžeš soukromě. Díky moc!


Direct link Reply with quote
 

Jaroslav Suchánek  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2005)
English to Czech
TOPIC STARTER
debata na diskusní skupině Preklady@yahoo Nov 8, 2012

pan Andrej Rády napsal:
„Mne na tech diskusich stale vice vadi ta bohata argumentace, proc jit s cenou dolu, a ta absence agrumentu proc a jak ceny zvysovat - kdyz uz se kolem nas zvysuji ceny uplne vseho.“

A já s ním plně souhlasím: až na pár výjimek se i tady 4 roky ve většině příspěvků stále obhajují nízké sazby!


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
sazby Nov 8, 2012

Klienty ze západní Evropy nebo USA apod. jsem kontaktoval přímo přes online dotazníky nebo prostřednictvím jejich poptávek přes proz.com nebo "kavárnu".

Na kavárně bych neztrácel čas.

Statisticky: Rozdíl jsem v tom oproti východu moc neviděl (bavím se o angličtině). Na sazbu 7-8 centů/slovo většinou nereagoval nikdo nebo někdo, kdo platí za 60 (v reálu 90) dnů, čímž se tato sazba už sama o sobě smrskává.

Nerozumím. Je pro Tebe lepší (jen příklad) dostat za 1 zakázku s 10.000 slovy po 4 centech za měsíc 400 eur, nikoli za 1 zakázku s 10.000 slovy po 8 centech za dva měsíce 800 eur?
(Takže si vyděláš víc, resp. ušetříš čas, který bys jinak věnoval překládání druhé zakázky za 4 centy. Nemluvě o tom, že jakmile se to "rozjede", už máš další platbu hned za měsíc.)

Pokud je to lepší, proč?

Ve WWA jsou uvedeni ti, kteří mě nejvíce živí, tedy ne ti, kterými bych se chtěl chlubit.

A kde jsou potom tedy uvedeni ti, kterými by ses chtěl chlubit? Ti by měli být vidět především, ne?

CV je téměř standardní formát - vzdělání, praxe, překládané jazyky, přibližný dosavadní objem přeloženého. Životopis nijak nevyčnívá ani nezaostává.

Mě zajímalo znění CV a dopisu, ne Tvůj dojem z něj. ;) Chceš-li, pošli.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Odpovědi na otázky Nov 8, 2012

Tomas Mosler, MITI wrote:

Nerozumím. Je pro Tebe lepší (jen příklad) dostat za 1 zakázku s 10.000 slovy po 4 centech za měsíc 400 eur, nikoli za 1 zakázku s 10.000 slovy po 8 centech za dva měsíce 800 eur?
(Takže si vyděláš víc, resp. ušetříš čas, který bys jinak věnoval překládání druhé zakázky za 4 centy. Nemluvě o tom, že jakmile se to "rozjede", už máš další platbu hned za měsíc.)


Při splatnosti 60 a mnohdy více dnů se mi od prvního dne od realizace zakázky svírají půlky, zda to s tím jejich zaplacením dopadne dobře. Díky, ty stresy (někdy i se špatným výsledkem) nechci už zažívat. Nadávali jste tady několikrát na jistotu v tuzemsku, ale tam ta jistota i za nižší sazbu opravdu je! V zahraničí není, můžu to dokázat. Takže je pro mě při 30denní splatnosti lepší ta nižší sazba.

Ve WWA jsou uvedeni ti, kteří mě nejvíce živí, tedy ne ti, kterými bych se chtěl chlubit.

A kde jsou potom tedy uvedeni ti, kterými by ses chtěl chlubit? Ti by měli být vidět především, ne?[/quote]

Nemám nikoho, kým bych se mohl chlubit, bohužel Ale ty uvedené beru za obchodní partnery, se kterými jsem a musím být v současnosti spokojen.


Mě zajímalo znění CV a dopisu, ne Tvůj dojem z něj. ;) Chceš-li, pošli.


Nemyslím, že znění CV a dopisu má až tak velký vliv.

Škoda, že nikdo nezareagoval na to mé tvrzení, že uváděné sazby na prozu jsou spíše "kýžený cíl než každodenní chleba" - to je totiž holý fakt!


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
reakce Nov 8, 2012

Při splatnosti 60 a mnohdy více dnů se mi od prvního dne od realizace zakázky svírají půlky, zda to s tím jejich zaplacením dopadne dobře.

Nerozumím, jak to má souviset. Jestli je agentura neférová, může klidně slibovat i 15 dní - a nezaplatit.

Nadávali jste tady několikrát na jistotu v tuzemsku, ale tam ta jistota i za nižší sazbu opravdu je!

Jistě, zeptáme se třeba paní Hořejší, že.

V zahraničí není, můžu to dokázat.

Jistě, dokázat se dá cokoli. Ale doteď jsem myslel, že Ti jde o to, přijít na to, jak něco jde, ne jak něco nejde. Kdo chce, hledá způsoby, kdo nechce, hledá důvody.

Ale ty uvedené beru za obchodní partnery, se kterými jsem a musím být v současnosti spokojen.

Dobře, když jsi spokojen, v čem je problém?

Nemyslím, že znění CV a dopisu má až tak velký vliv.

Myslíš, že zákazník se rozhoduje podle toho, co si myslíš Ty?

Škoda, že nikdo nezareagoval na to mé tvrzení, že uváděné sazby na prozu jsou spíše "kýžený cíl než každodenní chleba" - to je totiž holý fakt!

A jak by se mělo reagovat na subjektivní "výkřiky"? Když Ti napíšu, že v letošním roce jsem, pokud se dobře dívám, s výjimkou jedné firmy (dvě zakázky k překladu) neměl žádnou zakázku pod 8 centů (a to ona firma účtuje po celých stránkách, takže se průměrná cena za slovo nedá úplně odhadnout) - nepřekládám ale milión slov za rok - přehodnotíš svůj "fakt"? (Nebo si řekneš, že lžu?)

Bohužel jsem z Tvých aktuálních vyjádření nabyl dojmu, že ne. Komu není rady, tomu není pomoci. Ostatně pokud si nenecháš rozmluvit, že prázdný profil je klíčem k úspěchu (rozuměj ve skutečnost není), a myslíš si svoje, tak co? Čeho chceš svými příspěvky dosáhnout, kromě přesvědčování sebe sama, jak máš vlastně pravdu? Prostě úplně nerozumím té lamentaci. Tím si nějak pomůžeš? Podle mě se jen spíš zasekneš na tom, jak je 5 eurocentů bezva.

Ano, chápu, "hladový sytému nevěří". Ale pomůže Ti k prosperitě nějak Tvá "nevíra", nebo Ti spíš pomůže snaha být také sytý? Užitečných tipů a informací zde (vedle) ve fóru zazněla řada (nemluvě o Internetu obecně). Co je smyslem této debaty? Má mě nějak znepokojovat, pokud nevěříš mé nebo Markově sazbě?

K dotazu v e-mailu - kromě jedné firmy letos, která sice má české DIČ, ale je ze zahraničí, a jednoho zahraničního hokejisty v roce 2010, který tu pobýval (takže jsem ho bral jako plátce DPH), jsem za poslední tři roky neměl žádnou zakázku z ČR. (To neznamená, že se jim bráním.) Možná Tvůj závěr z toho bude, že dělám blbost, takto se připravovat o "jistotu plateb", ale věz, že jediná zakázka, za kterou jsem nedostal zaplaceno (samozřejmě někdy je nutno urgovat; když se mi agentura nelíbí, chci zálohu nebo job nevezmu; a když se mi libí, ale pak je problém, příště chci zálohu), je jedna práce za 20 eur do Chorvatska v roce 2009, a to ještě jen proto, že nepoužívali PayPal. (Nechal jsem to zatím dobrovolně plavat.)

Nic z výše uvedeného prosím nemíním jako chlubení, pouze mi došla trpělivost s tím, jak je to či ono nemožné atd. Už jsem to tu myslím dříve psal - také jsem kdysi uplatňoval z dnešního pohledu komické sazby. Poslední věc, aby sis snad nemyslel, že je to absolutní náhoda, jeden z miliónu, štěstí sedlo na vola... Jeden z překladatelů zde na fóru v roce 2009 psal o tom, jak si díky 5 eurocentům a rychlému psaní přijde na dobré živobytí. Tento překladatel dnes má základní sazbu 8 eurocentů.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Asi se bavíme o úplně odlišných objemech překladů Nov 8, 2012

Tomas Mosler, MITI wrote:

Při splatnosti 60 a mnohdy více dnů se mi od prvního dne od realizace zakázky svírají půlky, zda to s tím jejich zaplacením dopadne dobře.

Nerozumím, jak to má souviset. Jestli je agentura neférová, může klidně slibovat i 15 dní - a nezaplatit.

Nadávali jste tady několikrát na jistotu v tuzemsku, ale tam ta jistota i za nižší sazbu opravdu je!

Jistě, zeptáme se třeba paní Hořejší, že.

V zahraničí není, můžu to dokázat.

Jistě, dokázat se dá cokoli. Ale doteď jsem myslel, že Ti jde o to, přijít na to, jak něco jde, ne jak něco nejde. Kdo chce, hledá způsoby, kdo nechce, hledá důvody.

Ale ty uvedené beru za obchodní partnery, se kterými jsem a musím být v současnosti spokojen.

Dobře, když jsi spokojen, v čem je problém?

Nemyslím, že znění CV a dopisu má až tak velký vliv.

Myslíš, že zákazník se rozhoduje podle toho, co si myslíš Ty?

Škoda, že nikdo nezareagoval na to mé tvrzení, že uváděné sazby na prozu jsou spíše "kýžený cíl než každodenní chleba" - to je totiž holý fakt!

A jak by se mělo reagovat na subjektivní "výkřiky"? Když Ti napíšu, že v letošním roce jsem, pokud se dobře dívám, s výjimkou jedné firmy (dvě zakázky k překladu) neměl žádnou zakázku pod 8 centů (a to ona firma účtuje po celých stránkách, takže se průměrná cena za slovo nedá úplně odhadnout) - nepřekládám ale milión slov za rok - přehodnotíš svůj "fakt"? (Nebo si řekneš, že lžu?)

Bohužel jsem z Tvých aktuálních vyjádření nabyl dojmu, že ne. Komu není rady, tomu není pomoci. Ostatně pokud si nenecháš rozmluvit, že prázdný profil je klíčem k úspěchu (rozuměj ve skutečnost není), a myslíš si svoje, tak co? Čeho chceš svými příspěvky dosáhnout, kromě přesvědčování sebe sama, jak máš vlastně pravdu? Prostě úplně nerozumím té lamentaci. Tím si nějak pomůžeš? Podle mě se jen spíš zasekneš na tom, jak je 5 eurocentů bezva.

Ano, chápu, "hladový sytému nevěří". Ale pomůže Ti k prosperitě nějak Tvá "nevíra", nebo Ti spíš pomůže snaha být také sytý? Užitečných tipů a informací zde (vedle) ve fóru zazněla řada (nemluvě o Internetu obecně). Co je smyslem této debaty? Má mě nějak znepokojovat, pokud nevěříš mé nebo Markově sazbě?

K dotazu v e-mailu - kromě jedné firmy letos, která sice má české DIČ, ale je ze zahraničí, a jednoho zahraničního hokejisty v roce 2010, který tu pobýval (takže jsem ho bral jako plátce DPH), jsem za poslední tři roky neměl žádnou zakázku z ČR. (To neznamená, že se jim bráním.) Možná Tvůj závěr z toho bude, že dělám blbost, takto se připravovat o "jistotu plateb", ale věz, že jediná zakázka, za kterou jsem nedostal zaplaceno (samozřejmě někdy je nutno urgovat; když se mi agentura nelíbí, chci zálohu nebo job nevezmu; a když se mi libí, ale pak je problém, příště chci zálohu), je jedna práce za 20 eur do Chorvatska v roce 2009, a to ještě jen proto, že nepoužívali PayPal. (Nechal jsem to zatím dobrovolně plavat.)

Nic z výše uvedeného prosím nemíním jako chlubení, pouze mi došla trpělivost s tím, jak je to či ono nemožné atd. Už jsem to tu myslím dříve psal - také jsem kdysi uplatňoval z dnešního pohledu komické sazby. Poslední věc, aby sis snad nemyslel, že je to absolutní náhoda, jeden z miliónu, štěstí sedlo na vola... Jeden z překladatelů zde na fóru v roce 2009 psal o tom, jak si díky 5 eurocentům a rychlému psaní přijde na dobré živobytí. Tento překladatel dnes má základní sazbu 8 eurocentů.



díky za pobavení, štěstí na tebe asi opravdu sedlo, nemusíš mě ničím přesvědčovat a bohužel nemám čas se tady rozepisovat a něco ti vyvracet.

Můj závěr z toho všeho je, že se pohybuješ ve zcela jiných objemech překladů než já. Není podle mě možné dostávat denně nabídky nad 5 000 slov a z těch si ještě vybírat při ceně nad 8 centů.

Z tvé diskuze mám dojem, že nikdy s nikým nesouhlasíš a v odpovědí jen vypichuješ věty, které se ti hodí k argumentaci. Na to bohužel nemám čas.


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
reakce Nov 8, 2012

štěstí na tebe asi opravdu sedlo

Možná, ale vzhledem k tomu, že nejsem zdaleka sám, mi to nepřijde úplně mimo.

nemusíš mě ničím přesvědčovat a bohužel nemám čas se tady rozepisovat a něco ti vyvracet.

Nepotřebuji nikoho přesvědčovat ani si něco nechávat vyvracet. Mně moje sazby nevadí, pokud Tobě Tvoje taky ne, je vše v naprostém pořádku. Jen potom vážně nechápu smysl dosavadní diskuse, proto jsem se na něj ptal.

Můj závěr z toho všeho je, že se pohybuješ ve zcela jiných objemech překladů než já. Není podle mě možné dostávat denně nabídky nad 5 000 slov a z těch si ještě vybírat při ceně nad 8 centů.

A proč bych měl denně dostávat více nabídek nad 5.000 slov? Není přece rozhodující objem slov za měsíc, ale příjem za měsíc. Stačí 1 nabídka měsíčně na 10.000 slov za 14 amerických centů a za čtyři dny práce je obživa na celý měsíc.

Z tvé diskuze mám dojem, že nikdy s nikým nesouhlasíš

No, že to říkáš zrovna Ty, když jsi tu před chvílí psal o "nevyvratitelném faktu". Nevím, s čím že jsem kde nesouhlasil (natož v otázce sazeb), já Ti Tvou sazbu 5 centů věřím, nesouhlasím pouze s konverzační strategií "jde to blbě, nechci s tím nic dělat a vůbec vám nevěřím". V tom Ti dám za pravdu, že je to pak ztráta času - jen zkus nahlédnout, že takovouto metodou se opravdu asi nic moc nezmění.

v odpovědí jen vypichuješ věty, které se ti hodí k argumentaci.

To už tak dělám, že reaguji, na co chci. To jsem ale podvratný živel.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Už to chápu, vše je o objemu zakázek :-) Nov 8, 2012


A proč bych měl denně dostávat více nabídek nad 5.000 slov? Není přece rozhodující objem slov za měsíc, ale příjem za měsíc. Stačí 1 nabídka měsíčně na 10.000 slov za 14 amerických centů a za čtyři dny práce je obživa na celý měsíc.



Aha, no a je to venku. Moje původní argumentace zněla, zda se za nabízenou sazbu (7 a více centů) dá uživit - tedy zda objem zakázek odpovídá tomu, co si vydělám teď za méně úsilí. Zatím mi tedy vychází, že ne

To jsme nemuseli tak dlouho diskutovat, jenže ty to potřebuješ mít formulováno zcela přesně

Takže ještě jednou: Vydělám si při zvýšení sazby nad 7 a více centů stejně jako nyní? Nevydělám, protože objem poptávek rapidně poklesne. Tečka


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
ale Nov 8, 2012

Aleši, když napíšu "Není přece rozhodující objem slov za měsíc, ale příjem za měsíc", na což odvětíš "Už to chápu, vše je o objemu zakázek", tak je něco špatně...

Aha, no a je to venku. Moje původní argumentace zněla, zda se za nabízenou sazbu (7 a více centů) dá uživit - tedy zda objem zakázek odpovídá tomu, co si vydělám teď za méně úsilí. Zatím mi tedy vychází, že ne

Ty to bereš přílíš doslovně. Výše uvedené byl jen ilustrační příklad, který nemá přímou souvislost s realitou (že by sis snad měl myslet, že mi vždycky 1. přistane v počítači zakázka na 10 tis. slov nebo že mám jen jednu zakázku měsíčně). Jistě nečekáš, že tu budu do detailu popisovat, jaké mi kdy chodí zakázky za jakou cenu.

Myslím, že ta měsíční částka řadě lidí stačí, ale hlavně - pokud ne, tak měsíc má pracovních dnů asi 22, ne jen 4, takže "možnosti tu jsou". Kdežto pokud si někdo vydělá totéž překládáním za korunu, což ho dost vytíží, tak "přidat" pak už nemusí mít kam, a naopak propad může být nepříjemný.

Nerozumím tomu "vydělám teď za méně úsilí" - přeložení 10.000 slov za 5 centů znamená vyšší zisk s menším úsilím oproti přeložení 5.000 slov za 10 centů? Mně ten zisk vychází stejně, ale s poloviční námahou v případě vyšší sazby.

Vydělám si při zvýšení sazby nad 7 a více centů stejně jako nyní? Nevydělám, protože objem poptávek rapidně poklesne. Tečka

Jednak nevíš, jak poklesne, když jsi za tu sazbu (skoro) nikdy nedělal.
Dále, i kdyby poklesl třeba o 30 %, změna sazby z 5 na 8 centů rozdíl pokryje - a jako bonus více volného času.
Ale klidně si trvej na svém, jak je libo. Tobě to nepomůže, jiným neublíží.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Ježíš, vždyť píšu, že jsem zkoušel vyšší sazby! Nov 8, 2012



Nerozumím tomu "vydělám teď za méně úsilí" - přeložení 10.000 slov za 5 centů znamená vyšší zisk s menším úsilím oproti přeložení 5.000 slov za 10 centů? Mně ten zisk vychází stejně, ale s poloviční námahou v případě vyšší sazby.


Tady mělo být při větším úsilí, ale to je jedno. Moje úsilí se neměří tak dramaticky (viz rychlost psaní jinde).

Vydělám si při zvýšení sazby nad 7 a více centů stejně jako nyní? Nevydělám, protože objem poptávek rapidně poklesne. Tečka


Jednak nevíš, jak poklesne, když jsi za tu sazbu (skoro) nikdy nedělal.
Dále, i kdyby poklesl třeba o 30 %, změna sazby z 5 na 8 centů rozdíl pokryje - a jako bonus více volného času.
Ale klidně si trvej na svém, jak je libo. Tobě to nepomůže, jiným neublíží. [/quote]

Vždyť jsem psal, že jsem se o ni hodněkrát pokoušel. Objem poklesl na nulu, jestli ti to nedochází

A opět jsme u toho - více volného času, nejsi otrok agentur apod. Na to jsem si v dosavadní diskuzi nikdy nestěžoval, prostě jsem reagoval na sazbu 500 Kč/NS jako nereálnou při dostatečném objemu nabídek. Tys mi poradil vylepšením profilu a já si myslím, že tím to není. Ale ty zase trváš na tom, že je Bludný kruh...


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
hmmm Nov 8, 2012

Tady mělo být při větším úsilí, ale to je jedno. Moje úsilí se neměří tak dramaticky (viz rychlost psaní jinde).

To je přece jedno, jaká je jednotka úsilí, trojčlenka je pořád stejná.

Vždyť jsem psal, že jsem se o ni hodněkrát pokoušel. Objem poklesl na nulu, jestli ti to nedochází

"Pokoušel" a "pracoval za ni" je rozdíl. Mně taky hned nezačali všichni brát 8 centů.

prostě jsem reagoval na sazbu 500 Kč/NS jako nereálnou při dostatečném objemu nabídek.

Ale rozdíl je v tom, že zatímco já Ti dostatečný objem zakázek při 5 centech věřím, Ty mně dostatečný objem při 8 centech ne.

Tys mi poradil vylepšením profilu a já si myslím, že tím to není. Ale ty zase trváš na tom, že je Bludný kruh...

Prosím napiš, kde jsem trval na tom, že něco je profilem. (Přijde mi, že si tu povídáš s někým jiným.) Děkuji.

(Jestli je bohatší profil k ničemu a nemůže ani náhodou něco změnit k lepšímu, možná bys měl napsat na podporu, ať tu zbytečnou kolonku About me zruší.)

Pouze celou dobu říkám, že jestli je jediným smyslem diskuse sdělení Tvých "pravd" nebo uvádění plejády důvodů, proč to či ono nejde, pak se vskutku nic nezmění. A jestli vlastně nic měnit nepotřebuješ, tak nevím, proč (o čem) se bavíme. Ty si můžeš vydělat nějaké peníze měsíčně s 5 centy, já si třeba můžu vydělat totéž s 8 a oba jsme spokojeni.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Závěr Nov 8, 2012

[quote]Tomas Mosler, MITI wrote:



Pouze celou dobu říkám, že jestli je jediným smyslem diskuse sdělení Tvých "pravd" nebo uvádění plejády důvodů, proč to či ono nejde, pak se vskutku nic nezmění. A jestli vlastně nic měnit nepotřebuješ, tak nevím, proč (o čem) se bavíme. Ty si můžeš vydělat nějaké peníze měsíčně s 5 centy, já si třeba můžu vydělat totéž s 8 a oba jsme spokojeni.


Jediným smyslem mé diskuze je nechat ostatní, aby si udělali obrázek o tom, že sazba 8 centů je nereálná pro běžnou frekvenci zakázek (řekněme nabídka 10 Ns/denně a z toho si pak vybírám). Ani tys o tom nikoho nepřesvědčil, že by toho chodilo nějak hodně.
Jelikož mi mé "pravdy" vyvrací zatím jen pan Mosler, zřejmě mám zatím "obecnou pravdu":-)
Já jsem s prací spokojen, jen si říkám "kruci, jak oni to dělají, že se maj tak dobře a pracují pár hodin měsíčně"


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 11:06
Member (2008)
English to Czech
haha Nov 8, 2012

1) A k čemu je dobré udělat si takový obrázek? To těm lidem nějak pomůže (ve srovnání s obrázkem, že sazba 8 centů reálná je)? A přestaň už konečně řešit slova a stránky a zamysli se nad denním/měsíčním příjmem.

2) Já jsem nikde nikoho nepřesvědčoval (ani jsem o to nebyl požádán, nehledě na to, že řada mých zakázek má fixní sazbu), že toho chodí hodně, takže je celkem logické, že jsem nikoho ani nemohl přesvědčit. Heuréka, Aleši! Ale diskutujeme zde jen my dva, takže bych byl opatrný s tím "nikoho".

Samozřejmě, Ty mé nekomentování objemu (přitom já jej pouze neuvedl - naprosto stejně, jako jsi jej neuvedl ani Ty; přesto nemám na rozdíl od Tebe potřebu Tvé objemy zpochybňovat) překroutíš tak, že to z toho důvodu určitě naprosto pravdivě znamená, že objem se limitně blíží nule nebo nějaký takový nesmysl. Ale co, jestli Ti to dělá dobře, klidně si při tom zůstaň; ovšem "zavíráním vědomí" se Ti sazby opravdu nezvýší. Ale protože jsi s nimi spokojen, je vše v pořádku a můžeme skončit tam, kde jsme byli už asi pět příspěvků zpět.

Mimochodem (to je jen parafráze, osobně je mi to fuk):
Jelikož mi mé "pravdy" vyvrací zatím jen pan Horák, zřejmě mám zatím "obecnou pravdu":-)
Příště nějaké solidnější argumenty...

jak oni to dělají, že se maj tak dobře a pracují pár hodin měsíčně

Ne, neříkáš, Aleši. Kdyby sis opravdu říkal "jak", byla by to jiná diskuse. Ty ale jen říkáš "nevěřím, a basta".


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Překladatelské sazby

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search