Déjà Vu X3 Uer manual
Thread poster: Clarisa Moraña
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 05:45
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Apr 21, 2015

Dear colleagues

I'm working in a project using Déjà Vu X3 and I realise that there are a couple of issues I could solve if I had a User Manual. I cannot find it at the Atril site nor I found the help files in the software.

Your help would be appreciate.

Kind regards

Clarisa


 
Caroline Bajwel
Caroline Bajwel  Identity Verified
France
Local time: 12:45
Member (2009)
English to French
Download Déjà Vu X3 User Manuals Apr 21, 2015

Hello,
You should be able to download what you need here:

http://helpdesk.atril.com/index.php?pid=tutorials&cmd=viewcatclient&id=41

Best Regards


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 05:45
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Right! Apr 21, 2015

Caroline Bajwel wrote:

Hello,
You should be able to download what you need here:

http://helpdesk.atril.com/index.php?pid=tutorials&cmd=viewcatclient&id=41

Best Regards


Dear Caroline

I appreciate your help. The file I needed was there. I downloaded the User Manual: http://www.atril.com//sites/default/files/userguides/DVX3%20Professional.pdf

Kind regards

Clarisa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Déjà Vu X3 Uer manual






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »