This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carol Chen China Local time: 18:41 English to Chinese
Nov 17, 2008
Dear All, it seems the same question. Now I finished translation and could not export the xls file then. It prompts "switch to " and "try later" again. Could anybody provide any advice then ? Many thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David BUICK Local time: 12:41 Member (2006) French to English + ...
Similar answer...
Nov 17, 2008
Your problems are probably because the file is huge (not just in terms of number of lines but in terms of bytes. How big is it, in fact?).
Try the following:
a) create a new translation memory, assign it to the project, and send the whole project (and nothing else) to the translation memory. That way the translation memory is a copy of all your work.
b) try importing a copy of the file and pretranslate using "insert only exact matches". You should get all t... See more
Your problems are probably because the file is huge (not just in terms of number of lines but in terms of bytes. How big is it, in fact?).
Try the following:
a) create a new translation memory, assign it to the project, and send the whole project (and nothing else) to the translation memory. That way the translation memory is a copy of all your work.
b) try importing a copy of the file and pretranslate using "insert only exact matches". You should get all the translation (or nearly all - you may need to do Ctrl+S to get some) straight back out of your translation memory. Then try exporting this file.
c) if b) doesn't work, make a copy of your original file and break it into parts (either a number of sheets or a number of rows and columns). Import all the parts, pretranslate as above and export each part separately.
Another possibility is to see if there is anything in the file (image, link etc) which is obviously making it huge and deleting it from the version you import.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carol Chen China Local time: 18:41 English to Chinese
TOPIC STARTER
A lot of thanks!
Nov 17, 2008
Dear Eutychus, a lot of thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Victor Dewsbery Germany Local time: 12:41 German to English + ...
Where is the original file?
Nov 17, 2008
From the DVX help (under Help>Contents>Working with different file types>Microsoft Excel)
"Because of the way in which Déjà Vu X Professional works with Excel files, once a translation is finished and ready to be exported, the original, unaltered .xls file must be in the location from which it was imported. This is essential, since any slight modification to the file may prevent Déjà Vu X Professional from being able to export the final translation."
From the DVX help (under Help>Contents>Working with different file types>Microsoft Excel)
"Because of the way in which Déjà Vu X Professional works with Excel files, once a translation is finished and ready to be exported, the original, unaltered .xls file must be in the location from which it was imported. This is essential, since any slight modification to the file may prevent Déjà Vu X Professional from being able to export the final translation."
So if you have moved or changed the original file, the export may fail. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carol Chen China Local time: 18:41 English to Chinese
TOPIC STARTER
Many thanks!
Nov 17, 2008
Dear Victor,many thanks as well!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.